Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niji (Live At Katsushika Symphony Hills Mozart Hall, 5/28/2016)
Regenbogen (Live in der Katsushika Symphony Hills Mozart Hall, 28.05.2016)
丘に咲く
野の花
足元で揺れた
Die
Wildblumen,
die
am
Hügel
blühen,
schwankten
zu
meinen
Füßen.
雨の後
光が
心まで
届いた
Nach
dem
Regen
erreichte
das
Licht
sogar
mein
Herz.
道の向こう
明るい
歩いて
行けそう
Jenseits
des
Weges
ist
es
hell,
ich
fühle,
ich
kann
weitergehen.
思い出に
吹く風
今頬に
そよいだ
Der
Wind,
der
durch
Erinnerungen
weht,
streichelte
sanft
meine
Wange.
空には
生きている
叶える
Am
Himmel,
lebendig,
erfüllend,
虹が
微笑む
lächelt
ein
Regenbogen.
胸には
掛け替えのないもの
In
meiner
Brust
sind
unersetzliche
Dinge,
守ることを
die
es
zu
beschützen
gilt.
失くさない
私の宝もの
輝く
Ich
werde
sie
nicht
verlieren,
meine
Schätze
leuchten.
草の実は
宝石
夢見る
チカラを
Die
Grassamen
sind
Juwelen,
die
Kraft
zu
träumen.
木漏れ日は
歌声
世界中に
響いた
Das
durch
Bäume
filternde
Sonnenlicht
ist
eine
Singstimme,
die
in
der
ganzen
Welt
widerhallte.
遠くて
傷ついて
一人で
Fern,
verletzt
und
allein,
迷い時にも
selbst
wenn
ich
mich
verirre,
見上げれば
その両手広げて
wenn
ich
aufblicke,
breitet
er
seine
Arme
weit
aus,
虹が光る
der
Regenbogen
leuchtet.
透き通る思い
Durchscheinende
Gefühle,
すべて愛を育てて
die
alle
Liebe
nähren.
空には
生きている
叶える
Am
Himmel,
lebendig,
erfüllend,
虹が
微笑む
lächelt
ein
Regenbogen.
胸には
掛け替えのないもの
In
meiner
Brust
sind
unersetzliche
Dinge,
守ることを
die
es
zu
beschützen
gilt.
失くさない
私の宝もの
輝く
Ich
werde
sie
nicht
verlieren,
meine
Schätze
leuchten.
この胸に
輝く
In
dieser
meiner
Brust
leuchten
sie.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akino Arai, Hisaaki Hokari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.