Текст и перевод песни Aoi Teshima - さよならの夏〜コクリコ坂から〜 - 主題歌別バージョン
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さよならの夏〜コクリコ坂から〜 - 主題歌別バージョン
Sayonara no Natsu - Coquelicot-zaka Kara ~ Theme Song - Alternate Version
光る海に
かすむ船は
The
ship
fades
into
the
shimmering
sea,
さよならの汽笛
のこします
Leaving
behind
the
whistle
of
farewell.
ゆるい坂を
おりてゆけば
As
I
descend
the
gentle
slope,
夏色の風に
あえるかしら
I
wonder
if
I
will
meet
the
summer
breeze.
たかく
ひくく
歌うの
I
sing
it
softly
and
high.
たかく
ひくく
飛ぶの
Soaring
high
and
low.
夕陽のなか
呼んでみたら
If
I
call
out
to
you
in
the
sunset,
やさしいあなたに
逢えるかしら
Will
I
see
your
gentle
face?
だれかが弾く
ピアノの音
The
sound
of
a
piano
drifts
from
somewhere,
海鳴りみたいに
きこえます
Reminding
me
of
the
rhythm
of
the
waves.
おそい午後を
往き交うひと
The
people
passing
by
on
this
lazy
afternoon,
夏色の夢を
はこぶかしら
Do
they
carry
the
dreams
of
summer
with
them?
日々のページ
つづるの
Where
I
write
the
pages
of
my
days.
空の海をゆくの
Sailing
through
the
boundless
sky.
夕陽のなか
降り返れば
As
I
look
back
at
the
setting
sun,
あなたはわたしを
探すかしら
Will
you
be
searching
for
me?
散歩道に
ゆれる木々は
The
trees
sway
along
the
path,
さよならの影を
おとします
Casting
shadows
of
farewell.
古いチャペル
風見の鶏
The
old
chapel,
the
weather
vane,
夏色の街は
みえるかしら
Can
you
see
the
summer-colored
town?
やがて
かわき
消えるの
That
eventually
dries
and
disappears.
おわりのない言葉
A
song
with
no
end.
夕陽のなか
めぐり逢えば
If
we
meet
again
in
the
sunset,
あなたはわたしを
抱くかしら
Will
you
hold
me
in
your
arms?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.