Aoi Teshima - Teru's Song (Live At Hyogo Performing Arts Center, 3/1/2019) - перевод текста песни на немецкий




Teru's Song (Live At Hyogo Performing Arts Center, 3/1/2019)
Terus Lied (Live aus dem Hyogo Performing Arts Center, 01.03.2019)
夕闇迫る雲の上
Über den Wolken, wo die Dämmerung naht
いつも一羽で飛んでいる
Fliegt immer ein Vogel allein
鷹はきっと悲しかろう
Der Falke muss wohl traurig sein
音も途絶えた風の中
Im Wind, wo jeder Laut verstummt
空を掴んだその翼
Die Flügel, die den Himmel greifen
休めることはできなくて
Können niemals ruhen
心を何にたとえよう
Womit soll ich mein Herz vergleichen?
鷹のようなこの心
Diesem Herzen, gleich dem Falken
心を何にたとえよう
Womit soll ich mein Herz vergleichen?
空を舞うよな悲しさを
Der Traurigkeit, die durch den Himmel tanzt?
雨のそぼ降る岩陰に
Im Schatten eines Felsens, wo der Regen nieselt
いつも小さく咲いている
Blüht immer eine kleine Blume
花はきっと切なかろう
Die Blume muss wohl schmerzerfüllt sein
色も霞んだ雨の中
Im Regen, der die Farben trübt
薄桃色の花びらを
Die blassrosa Blütenblätter
愛でてくれる手もなくて
Hat keine Hand, die sie liebkost
心を何にたとえよう
Womit soll ich mein Herz vergleichen?
花のようなこの心
Diesem Herzen, gleich der Blume
心を何にたとえよう
Womit soll ich mein Herz vergleichen?
雨に打たれる切なさを
Dem Schmerz, vom Regen getroffen zu werden?
人影絶えた野の道を
Auf dem Pfad durchs menschenleere Feld
私とともに歩んでる
Gehst du an meiner Seite
あなたもきっと寂しかろう
Du musst wohl auch einsam sein
虫の囁く草原を
Durch die Wiese, wo die Insekten wispern
ともに道行く人だけど
Obwohl wir den Weg gemeinsam gehen, du und ich
絶えて物言うこともなく
Sprechen wir doch kein Wort
心を何にたとえよう
Womit soll ich mein Herz vergleichen?
一人道行くこの心
Diesem Herzen, das allein des Weges geht
心を何にたとえよう
Womit soll ich mein Herz vergleichen?
一人ぼっちの寂しさを
Der Einsamkeit des Alleinseins?





Авторы: (宮崎吾郎), 谷山浩子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.