Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
海を見つめる日
Ein Tag mit Blick aufs Meer
悲しい顔をしないで
Mach
kein
trauriges
Gesicht.
青い海を見ているだけ
Ich
schaue
nur
auf
das
blaue
Meer.
少し塩からい風に吹かれた日だけよ
Es
ist
nur
so
ein
Tag,
an
dem
mich
der
leicht
salzige
Wind
umweht.
つま先で歩く
貝殻の砂浜
Auf
Zehenspitzen
gehe
ich
über
den
Muschelstrand.
あの時の歌が聴こえる
Ich
kann
das
Lied
von
damals
hören.
ねぇ私の手をとって
Hey,
nimm
meine
Hand.
素敵なワルツを
Einen
wunderschönen
Walzer,
ねぇ教えて
bitte,
lehre
ihn
mich.
スカートを膨らませ
Lass
meinen
Rock
weit
schwingen,
踊りましょう
全てを忘れて
lass
uns
tanzen
und
alles
vergessen.
美しい詩の様な
この時を
貴方と居よう
Lass
uns
diesen
Moment,
schön
wie
ein
Gedicht,
mit
dir
verbringen.
空色のセーターが私の背中を包んで
Dein
himmelblauer
Pullover
umhüllt
meinen
Rücken
少し冷たい体を温めてくれる
und
wärmt
meinen
leicht
kühlen
Körper.
暮れる太陽
輝く冷たい海は
Die
untergehende
Sonne,
das
glitzernde,
kühle
Meer...
深い悲しいを引き受けてくれる
es
nimmt
meine
tiefe
Traurigkeit
in
sich
auf.
お家に帰りましょう
指を絡ませ
Lass
uns
nach
Hause
gehen,
mit
verschränkten
Fingern,
頬を寄せたまま
Wange
an
Wange
geschmiegt.
スカートを膨らませ
Lass
meinen
Rock
weit
schwingen,
踊りましょう
悲しみと共に
lass
uns
tanzen,
gemeinsam
mit
der
Traurigkeit.
美しい詩の様に
この時を
抱きしめましょう
Lass
uns
diesen
Moment,
schön
wie
ein
Gedicht,
umarmen.
抱きしめましょう
Lass
uns
ihn
umarmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shu Kanematsu, Aoi Teshima
Альбом
青い図書室
дата релиза
21-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.