Aoi Teshima - 瑠璃色の地球 - 「この地球の日々たちへ」バージョン - перевод текста песни на немецкий




瑠璃色の地球 - 「この地球の日々たちへ」バージョン
Lapislazuli-farbene Erde - Version „Für die Tage dieser Erde“
夜明けの来ない夜は無いさ
Es gibt keine Nacht ohne Morgendämmerung,
あなたがポツリ言う
sagst du beiläufig.
燈台の立つ岬で
Am Kap, wo der Leuchtturm steht,
暗い海を見ていた
schauten wir auf das dunkle Meer.
悩んだ日もある 哀しみに
Es gab sorgenvollen Tage, Momente der Traurigkeit,
くじけそうな時も
auch Zeiten, in denen ich fast zerbrochen wäre.
あなたがそこにいたから
Weil du da warst,
生きて来られた
konnte ich weiterleben.
朝陽が水平線から
Die Morgensonne vom Horizont
光の矢を放ち
schießt Lichtpfeile,
二人を包んでゆくの
umhüllt uns beide.
瑠璃色の地球
Die lapislazuli-farbene Erde.
泣き顔が微笑みに変わる
Wenn sich ein weinendes Gesicht in ein Lächeln wandelt
瞬間の涙を
die Tränen dieses Augenblicks
世界中の人たちに
möchte ich mit allen Menschen auf der Welt
そっとわけてあげたい
sachte teilen.
争って傷つけあったり
Streiten und sich gegenseitig verletzen
人は弱いものね
Menschen sind doch schwach.
だけど愛する力も
Aber die Kraft zu lieben
きっとあるはず
haben sie sicher auch.
ガラスの海の向こうには
Jenseits des gläsernen Meeres
広がりゆく銀河
breitet sich die Galaxie aus.
地球という名の船の
Auf dem Schiff namens Erde
誰もが旅人
ist jeder ein Reisender.
ひとつしかない
Es gibt nur diese eine,
私たちの星を守りたい
unseren Stern, den ich beschützen will.
朝陽が水平線から
Die Morgensonne vom Horizont
光の矢を放ち
schießt Lichtpfeile,
二人を包んでゆくの
umhüllt uns beide.
瑠璃色の地球
Die lapislazuli-farbene Erde.
瑠璃色の地球
Die lapislazuli-farbene Erde.





Авторы: Takashi Matsumoto, Natsumi Hirai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.