Apache 207 - Coco Chanel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Apache 207 - Coco Chanel




Coco Chanel
Coco Chanel
JUMPA, make it jump!
JUMPA, make it jump!
Oh-oh Gott, wo ist mein Dach? Ich geb Kickdown
Oh my God, where's my roof? I'm flooring it
Siehst du im Rückspiegel meine braunen Augen, dann fährst du mir zu dicht auf
If you see my brown eyes in your rearview mirror, you're tailgating me
Eine alte Bekannte, treffe sie an der Ampel, sie zieht mich mit ihr'm Blick aus
An old acquaintance, I meet her at the traffic light, her gaze pulls me in
Geb ihr niemals mein Herz, denn ich hab es verlernt, zu großes Misstrau'n
I'll never give her my heart, 'cause I've unlearned how to, too much distrust
Was 'ne gemachte Frau, ihr Herz ist aus Mannheim, die Lippen aus Lindau
What a sophisticated woman, her heart's from Mannheim, her lips from Lindau
Der perlmuttweiße Lack des Einfamilienhauses spiegelt sich in Fenstern, wo wir damals geklaut hab'n
The pearl-white paint of the single-family home reflects in the windows where we used to steal
Zweimal SAP Arena sind nicht ma' die Hälfte von den Leuten, die mir niemals geglaubt hab'n (ja)
Two sold-out SAP Arenas aren't even half the people who never believed in me (yeah)
Wir halten uns bedeckt, doch wenn wir wollen, dann
We keep a low profile, but if we want to, then
Leuchtet die ganze Stadt
The whole city lights up
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck
The scent fades with the top down
Viel zu schnell
Way too fast
Bruder, todo bien
Brother, todo bien
Ich fahr im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
I'm slaloming through the wreckage of this world
Und lieb mich selbst
And loving myself
"Vorhang zu, mach das Licht aus (psst)
"Curtain call, lights out (shh)
Wieso redest du so laut über die Gagen, die sie zahl'n? Ich flipp aus"
Why are you talking so loud about the fees they're paying? I'm freaking out"
Schimpft er mit seinem kleinen Bruder, doch nach einer Wodka-Maracuja geb ich leider ein'n Fick drauf
He scolds his little brother, but after a vodka-passion fruit, I honestly don't give a damn
Bei aller Liebe, dein Backstage sieht aus wie eine Ruine, wie willst du Mom ins Gesicht schau'n?
With all due respect, your backstage looks like a ruin, how are you going to face Mom?
Komm aus dem Tourbus mit zwei Koffern wie Opa 68 und wärme mich für den Gig auf
Coming out of the tour bus with two suitcases like Grandpa in '68, warming up for the gig
Der perlmuttweiße Lack des Einfamilienhauses spiegelt sich in Fenstern, wo wir damals geklaut hab'n
The pearl-white paint of the single-family home reflects in the windows where we used to steal
Zweimal SAP Arena sind nicht ma' die Hälfte von den Leuten, die mir niemals geglaubt hab'n (ja)
Two sold-out SAP Arenas aren't even half the people who never believed in me (yeah)
Wir halten uns bedeckt, doch wenn wir wollen, dann
We keep a low profile, but if we want to, then
Leuchtet die ganze Stadt
The whole city lights up
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck
The scent fades with the top down
Viel zu schnell
Way too fast
Bruder, todo bien
Brother, todo bien
Ich fahr im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
I'm slaloming through the wreckage of this world
Und lieb mich selbst
And loving myself
Coco Chanel
Coco Chanel
Der Geruch verfliegt bei offenem Verdeck
The scent fades with the top down
Viel zu schnell
Way too fast
Bruder, todo bien
Brother, todo bien
Ich fahr im Slalom durch die Trümmer dieser Welt
I'm slaloming through the wreckage of this world
Und lieb mich selbst
And loving myself
Coco Chanel
Coco Chanel
Coco Chanel
Coco Chanel






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.