Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fühlst du das auch
Do You Feel It Too?
JUMPA,
make
it
jump!
JUMPA,
make
it
jump!
Platz
für
vier,
aber
wir
sitzen
zu
fünft
dadrin
Room
for
four,
but
there's
five
of
us
in
here,
girl
Nur
weil
einer
fährt,
heißt
das
nicht,
dass
alle
nüchtern
sind
Just
because
one's
driving
doesn't
mean
we're
all
sober,
girl
Das
Lächeln
im
Gesicht
heißt
noch
lang
nicht,
dass
wir
glücklich
sind
The
smile
on
my
face
doesn't
mean
we're
happy,
girl
Flieg
in
ein
andres
Land,
Badewanne
voll
Schnaps
Fly
to
another
country,
bathtub
full
of
booze
Mit
Bitches,
die
sich
für
gar
nix
schäm'n
With
bitches
who
aren't
ashamed
of
anything
In
Mannheim
siehst
du
mich
brav
Kaffee
trinken
am
Hafen
In
Mannheim
you
see
me
politely
sipping
coffee
at
the
harbor
Ich
ficke
nicht
da,
wo
ich
mich
schlafen
leg
I
don't
fuck
where
I
sleep,
girl
Zehn
Doppelzimmer
für
die
Jungs,
das
wird
nicht
günstig
Ten
double
rooms
for
the
boys,
that
won't
be
cheap
Tatsächlich
reden
deutsche
Rapper
mir
von
Blitzlicht
German
rappers
actually
talk
to
me
about
flashing
lights
A-Prominenz
in
meiner
Suite,
die
Fenster
blickdicht
A-list
celebrities
in
my
suite,
the
windows
are
opaque
Sie
hören
meine
Lieder,
doch
es
stört
mich,
wenn
sie
mitsing'n
They
listen
to
my
songs,
but
it
bothers
me
when
they
sing
along
Bet
zu
Gott,
wenn
das
Geld
uns
verändert
Pray
to
God,
if
the
money
changes
us
Dann
lass
uns
ein
Leben
lang
arm
Then
let
us
be
poor
for
a
lifetime
Richtung
Sternhimmeldach
Towards
the
starry
sky
Fühlst
du
das
auch?
Do
you
feel
it
too,
girl?
Diese
Kippen
kratzen
grade
so
wie
damals,
Bruder
These
cigarettes
scratch
just
like
back
then,
bro
Fühlst
du
das
auch?
Do
you
feel
it
too,
girl?
Die
zweite
Mische
schießt
direkt
in
deine
Adern,
Bruder
The
second
mix
shoots
straight
into
your
veins,
bro
Fühlst
du
das
auch?
Do
you
feel
it
too,
girl?
Auf
dass
es
nie
wieder
wird,
wie's
einmal
war,
Mann,
Bruder
That
it
never
goes
back
to
how
it
once
was,
man,
bro
Fühlst
du
das
auch?
Do
you
feel
it
too,
girl?
Fühlst
du
das
auch?
Ah
Do
you
feel
it
too?
Ah
Fast
verlier'n,
aber
am
Ende
dann
doch
gewinn'n
Almost
lose,
but
win
in
the
end
Leben
heute
so,
als
wenn
wir
gestern
schon
gestorben
sind
Live
today
as
if
we
died
yesterday
Mit
Sonnenbrille
von
der
Bühne
in
den
Moshpit
spring'n
Jump
from
the
stage
into
the
mosh
pit
with
sunglasses
on
Seit
meinem
letzten
Deal
will
jeder
in
die
Family
Since
my
last
deal,
everyone
wants
to
be
in
the
family
Doch
wir
küssen
keine
Herzen
mehr,
wir
brechen
sie
But
we
don't
kiss
hearts
anymore,
we
break
them
Mama
packt
mir
Capri-Sonnen
ein,
bis
ich
zurück
bin
Mom
packs
Capri-Suns
for
me
until
I'm
back
Doch
sie
passen
nicht
mehr
in
den
Kühlschrank
von
mei'm
Rücksitz
But
they
don't
fit
in
the
fridge
in
my
backseat
anymore
Wa-da-da-bang,
wa-da-da-da-bang
Wa-da-da-bang,
wa-da-da-da-bang
Du
bist
nicht
mein
Cousin
und
du
bist
nicht
mein
Kuzeng
You're
not
my
cousin
and
you're
not
my
cuz
Was
bring'n
dir
hunderttausend
Fans
auf
Instagram
What
good
are
a
hundred
thousand
fans
on
Instagram
Wenn
von
Hunderttausenden
dich
nur
Hunderte
erkenn'n?
If
only
hundreds
out
of
hundreds
of
thousands
recognize
you?
Bet
zu
Gott,
wenn
das
Geld
uns
verändert
Pray
to
God,
if
the
money
changes
us
Dann
lass
uns
ein
Leben
lang
arm
Then
let
us
be
poor
for
a
lifetime
Richtung
Sternhimmeldach
Towards
the
starry
sky
Fühlst
du
das
auch?
Do
you
feel
it
too,
girl?
Diese
Kippen
kratzen
grade
so
wie
damals,
Bruder
These
cigarettes
scratch
just
like
back
then,
bro
Fühlst
du
das
auch?
Do
you
feel
it
too,
girl?
Die
zweite
Mische
schießt
direkt
in
deine
Adern,
Bruder
The
second
mix
shoots
straight
into
your
veins,
bro
Fühlst
du
das
auch?
Do
you
feel
it
too,
girl?
Auf
dass
es
nie
wieder
wird,
wie's
einmal
war,
Mann,
Bruder
That
it
never
goes
back
to
how
it
once
was,
man,
bro
Fühlst
du
das
auch?
Do
you
feel
it
too,
girl?
Fühlst
du
das
auch?
Ah
Do
you
feel
it
too?
Ah
Fühlst
du
das
auch?
Do
you
feel
it
too,
girl?
Fühlst
du
das
auch?
Do
you
feel
it
too,
girl?
Fühlst
du
das
auch?
Do
you
feel
it
too,
girl?
Fühlst
du
das
auch?
Do
you
feel
it
too,
girl?
Fühlst
du
das
auch?
Do
you
feel
it
too,
girl?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lennard Oestmann, David Bawer Schmidt, Volkan Yaman, Bojan Ivetic, Smajl Shaqiri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.