Текст и перевод песни Apache 207 - Schimmel in der Villa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neun
Uhr
morgens,
ich
werde
wach
von
'ner
leichten
Brise
(Ah
fuck)
Девять
часов
утра,
я
просыпаюсь
от
легкого
ветерка
(ах,
блять)
Zwei
Fenster
steh'n
offen
Два
окна
открыты
Bedeutet
das
kleinste
Problem
ist
die
Kälte
Означает,
что
самая
маленькая
проблема
- это
холод
Neun
Uhr
morgens
Девять
часов
утра
Ich
laufe
durch
mein
Zuhause
bis
auf
die
Zähne
bewaffnet
Я
иду
по
своему
дому,
вооруженный
до
зубов
Und
frage
mich:
"Sind
hier
ungeladene
Gäste?"
И
я
думаю:
"Есть
ли
здесь
незваные
гости?"
Was
für
ein
turbulenter
Start
in
den
Tag
Какое
бурное
начало
дня
Ich
lauf
jeden
Zentimeter
ab
я
иду
каждый
дюйм
Doch
der
verfickte
Flur
dieser
Riesenvilla
findet
einfach
kein
Ende
Но
чертов
коридор
этой
огромной
виллы
просто
не
заканчивается
So
viele
Zimmer,
die
ich
nicht
einmal
brauch
Так
много
комнат
мне
даже
не
нужно
Doch
all
die
geschlossenen
Но
все
закрытые
Türen
erinnern
mich
an
unser
Leben
um
die
Jahrtausendwende
Двери
напоминают
мне
о
нашей
жизни
на
рубеже
тысячелетий
Ein
Schritt
Richtung
besser,
drei
Schritte
Richtung
schlimmer
На
шаг
лучше,
на
три
шага
хуже
Fünf
Schlücke
aus
der
Flasche,
die
mich
dran
erinnern
Пять
глотков
из
бутылки,
чтобы
напомнить
мне
Sieben
Meter
hohe
Decken,
Sechs-Gänge-Dinner
Семифутовые
потолки,
ужин
из
шести
блюд
Achtzylinder,
aber
Schimmel
in
der
Villa
Восьмицилиндровый,
но
плесень
на
даче
Fühl'
mich
wie
in
meinem
Kinderzimmer
Почувствуйте
себя
в
моей
детской
комнате
Ich
will
kein'n
Schimmel
in
der
Riesenvilla
Я
не
хочу,
чтобы
на
гигантской
вилле
не
было
плесени.
Ich
fühl'
mich
wieder
wie
im
Kinderzimmer
Я
будто
снова
в
детской
комнате
Was
soll
der
Schimmel
in
der
Riesenvilla?
(Что
с
плесенью
на
гигантской
вилле?)
Ich
will
so
gern
ein
Star
sein
Я
так
хочу
быть
звездой
Diamanten
an
mei'm
Zahnfleisch
Бриллианты
на
моих
деснах
Das
Auto
schwarz
so
wie
bei
Dark
Knight
Машина
черная,
как
Темный
рыцарь
Die
Spotlights
bring'n
tagein,
tagaus
Licht
Прожекторы
приносят
свет
изо
дня
в
день
Nie
mehr
ein
Chef
mehr,
der
mich
anschreit
Босс
больше
не
кричит
на
меня
Denn
ich
muss
nie
mehr
arbeiten
Потому
что
мне
больше
никогда
не
придется
работать
Poste
Fotos
in
der
Timeline
mit
Weibern
auf
Weißwein
Разместите
фотографии
в
хронике
с
женщинами
на
белом
вине
Als
kleine
Kinder
saßen
wir
auf
engstem
Raum
im
Treppenhaus
Маленькими
детьми
мы
сидели
в
замкнутом
пространстве
на
лестничной
клетке
Die
Hände
gelb,
die
Lungen
schwarz,
die
Wände
grau
Руки
желтые,
легкие
черные,
стены
серые
Der
Schimmel
nicht
zu
sehen
von
dem
Zigarettenrauch
Плесень
не
видно
из
сигаретного
дыма
Heut
rauch'
ich
allein
Сегодня
я
курю
один
Der
Qualm
schafft's
nicht
mehr
bis
zur
Decke
rauf
Дым
не
доходит
до
потолка
Lohnt
es
sich,
deswegen
Mama
aus
dem
Bett
zu
rufen?
Стоит
ли
из-за
этого
звать
маму
из
постели?
Sie
muss
nie
wieder
bis
zur
Rente
schuften
Ей
никогда
не
придется
работать,
пока
она
снова
не
выйдет
на
пенсию
Es
fühlt
sich
komisch
an,
dass
nie
mehr
Mutters
Hände
Toiletten
putzen
Странно,
что
мамины
руки
больше
никогда
не
будут
чистить
туалеты
Mit
dem
Gewissen,
dass
sie
jetzt
Mütter
von
Fremden
putzen
С
совестью,
что
теперь
убирают
матерей
чужих
Ein
Schritt
Richtung
besser,
drei
Schritte
Richtung
schlimmer
На
шаг
лучше,
на
три
шага
хуже
Fünf
Schlücke
aus
der
Flasche,
die
mich
dran
erinnern
Пять
глотков
из
бутылки,
чтобы
напомнить
мне
Sieben
Meter
hohe
Decken,
Sechs-Gänge-Dinner
Семифутовые
потолки,
ужин
из
шести
блюд
Achtzylinder,
aber
Schimmel
in
der
Villa
Восьмицилиндровый,
но
плесень
на
даче
Fühl'
mich
wie
in
meinem
Kinderzimmer
Почувствуйте
себя
в
моей
детской
комнате
Ich
will
kein'n
Schimmel
in
der
Riesenvilla
Я
не
хочу,
чтобы
на
гигантской
вилле
не
было
плесени.
Ich
fühl'
mich
wieder
wie
im
Kinderzimmer
Я
будто
снова
в
детской
комнате
(Was
soll
der
Schimmel
in
der
Riesenvilla?)
(Что
с
плесенью
на
гигантской
вилле?)
Ich
will
so
gern
ein
Star
sein
Я
так
хочу
быть
звездой
Diamanten
an
mei'm
Zahnfleisch
Бриллианты
на
моих
деснах
Das
Auto
schwarz
so
wie
bei
Dark
Knight
Машина
черная,
как
Темный
рыцарь
Die
Spotlights
bring'n
tagein,
tagaus
Licht
Прожекторы
приносят
свет
изо
дня
в
день
Nie
mehr
ein
Chef
mehr,
der
mich
anschreit
Босс
больше
не
кричит
на
меня
Denn
ich
muss
nie
mehr
arbeiten
Потому
что
мне
больше
никогда
не
придется
работать
Poste
Fotos
in
der
Timeline
mit
Weibern
auf
Weißwein
Разместите
фотографии
в
хронике
с
женщинами
на
белом
вине
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lennard Oestmann, Volkan Yaman, Bojan Ivetic, Ramon Pfanner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.