Текст и перевод песни Apache & Canserbero - Ouroboros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
murió
falleció
en
la
ciudad
uno
mas
Another
one
died,
passed
away
in
the
city
today
Su
familia
se
queda
en
guerra
y
el
se
va
en
paz
His
family
remains
in
war,
and
he
departs
in
peace
Como
ves
no
hay
juez
que
a
su
vez
pueda
actuar
y
As
you
see,
there's
no
judge
who
can
act,
and
Sera
la
familia
quien
dicte
la
sentencia.
It
will
be
the
family
who
dictates
the
sentence.
Hoy
murió
falleció
en
la
ciudad
otro
mas
Another
one
died,
passed
away
in
the
city
today
Y
así
es
como
anda
en
ouroboros
de
matanzas
And
that's
how
it
goes,
in
an
ouroboros
of
killings
Jovenes,
mueres,
la
niñez
todo
igual
Youngsters,
mothers,
children,
all
the
same
Camina
en
dirección
hacia
la
misma
mierdaa
Walking
towards
the
same
shit
Vamos
a
vajar
las
armas
y
a
subir
los
cerebros
bro
Let's
lower
the
guns
and
raise
our
brains,
bro
Bro
bros
bro
bro
bros
bro
bro
bros
baw
Bro
bros
bro
bro
bros
bro
bro
bros
baw
Negros
y
blancos,
blancos
y
negros,
todas
las
razas
Blacks
and
whites,
whites
and
blacks,
all
races
Unidas
que
conforman
nuestros
pueblos
heeyy
X2
United,
forming
our
communities,
hey
hey
X2
8 de
la
mañana
Luisito
se
para
de
la
cama
es
fin
8 in
the
morning,
Luisito
gets
out
of
bed,
it's
the
end
De
semana,
saluda
a
su
familia
y
a
su
mama,
cuando
Of
the
week,
greets
his
family
and
his
mom,
when
Al
mismo
tiempo
escucha
que
silban
por
la
ventana
At
the
same
time,
he
hears
whistles
from
the
window
La
abre
se
asoma
y
son
sus
panas
que
lo
llaman.
He
opens
it,
leans
out,
and
it's
his
buddies
calling
him.
Desayuna
y
de
una
baja
pa'l
point
se
fuma
un
yoint
He
eats
breakfast
and
heads
down
to
the
spot,
smokes
a
joint
Charla
un
rato
con
los
boys
disfrutando
el
día
de
hoy
Chats
with
the
boys
for
a
while,
enjoying
today
Ignorando
que
hace
como
un
mes
recibio
una
amenaza
Unaware
that
about
a
month
ago,
he
received
a
threat
Por
una
vieja
deuda
que
todavía
tenia
por
su
casa.
For
an
old
debt
he
still
had
hanging
over
his
head.
El
es
de
esos
chamos
que
no
cree
en
nadie
de
esos
pa'lante
ah
estado
preso
un
par
de
veces
y
su
actitud
es
He's
one
of
those
guys
who
trusts
no
one,
he's
been
to
jail
a
couple
of
times,
and
his
attitude
is
Desafiante,
de
adolescente
jodio,
estafo,
puñalio
Defiant,
as
a
teenager
he
messed
up,
stole,
stabbed
Varias
drogas
probo,
cometió
fechorías
y
engaño,
Tried
various
drugs,
committed
crimes
and
deceived,
El
se
paro
donde
estaba
achantao
cojio
sus
muletas
He
stood
where
he
was,
scared,
grabbed
his
crutches
Y
antes
de
irse
sintió
un
frió
que
le
roso
la
silueta
And
before
leaving,
he
felt
a
chill
brush
against
his
silhouette
Pregunto
a
los
costi
"que
lo
que
no
sintieron
un
beta"
He
asked
his
friends,
"What's
up,
didn't
you
feel
a
vibe?"
Y
ellos
"no
vale,
deja
tu
nota
no
seas
boleta"
And
they
replied,
"Nah
man,
stop
being
paranoid"
Al
cursar
la
calla
al
otro
lado
donde
esta
una
cuneta
As
he
walks
down
the
street,
on
the
other
side
where
there's
a
ditch
Percibe
que
de
una
camioneta
le
tocan
corneta
He
notices
a
truck
honking
at
him
Se
baja
un
sujeto
encapuchao
con
lestes
en
camiseta
A
hooded
guy
gets
out,
wearing
a
tank
top
Cuando
le
grita
"rescata
ahí"
pela
por
un
beretta"
When
he
yells
"Stay
right
there,"
he
reaches
for
a
Beretta
Con
la
gente
inquieta
en
plena
mañana
de
un
dia
With
people
restless
on
a
Friday
morning
Viernes,
aquel
sujeto
sin
mediar
palabras
le
descarga
That
guy,
without
a
word,
unloads
El
peine
entero,
se
olle
mujeres,
gritos
pero
nadie
The
whole
clip,
you
hear
women,
screams,
but
no
one
Interfiere
y
mientras
el
tipo
se
va
trotandito
Luisito
Interferes,
and
while
the
guy
jogs
away,
Luisito
Hoy
murio
fallecio
en
la
ciudad
uno
mas
Another
one
died,
passed
away
in
the
city
today
Su
familia
se
queda
en
guerra
y
el
se
va
en
paz
His
family
remains
in
war,
and
he
departs
in
peace
Como
ves
no
hay
juez
que
a
su
vez
pueda
actuar
y
As
you
see,
there's
no
judge
who
can
act,
and
Sera
la
familia
quien
dicte
la
sentencia.
It
will
be
the
family
who
dictates
the
sentence.
Hoy
murio
fallecio
en
la
ciudad
otro
mas
Another
one
died,
passed
away
in
the
city
today
Y
asi
es
como
anda
en
ouroboros
de
matanzas
And
that's
how
it
goes,
in
an
ouroboros
of
killings
Jovenes,
mueres,
la
niñez
todo
igual
Youngsters,
mothers,
children,
all
the
same
Camina
en
direccion
hacia
la
misma
mierdaa
Walking
towards
the
same
shit
Vamos
a
vajar
las
armas
y
a
subir
los
cerebros
bro
Let's
lower
the
guns
and
raise
our
brains,
bro
Bro
bros
bro
bro
bros
bro
bro
bros
baw
Bro
bros
bro
bro
bros
bro
bro
bros
baw
Negros
y
blancos,
blancos
y
negros,
todas
las
razas
Blacks
and
whites,
whites
and
blacks,
all
races
Unidas
que
conforman
nuestros
pueblos
heeyy
X2
United,
forming
our
communities,
hey
hey
X2
Pasan
los
dias
y
en
el
barrio
las
cosas
sigue
violenta
Days
go
by,
and
in
the
neighborhood,
things
remain
violent
Todavia
se
comenta
sobre
aquel
ajuste
de
cuentas
People
still
talk
about
that
settling
of
scores
Cuentan
las
lenguas
que
algunos
dolientes
estan
Tongues
wag
that
some
grieving
folks
are
Pendiente
de
llegarle
a
la
otra
gente
a
aplicarle
el
Waiting
to
get
to
the
other
people
and
give
them
a
taste
of
Diente
por
diente
¿Porque?
porque
en
sus
mentes
lo
An
eye
for
an
eye.
Why?
Because
in
their
minds,
what
Que
ronda
es
la
venganza
y
ese
sentimiento
no
se
ira
Revolves
is
revenge,
and
that
feeling
won't
go
away
Sin
que
antes
ocurra
otra
matanza.
Without
another
massacre
happening
first.
Es
como
firmar
un
contrato,
Donde
una
de
las
clausulas
It's
like
signing
a
contract,
where
one
of
the
clauses
Dice
que
si
te
metes
con
lo
mio
te
mato
y
la
vida
te
Says
that
if
you
mess
with
mine,
I'll
kill
you
and
take
your
life
away
Arrevato,
si
para
muchos
ya
es
costumbre
saboriar
la
venganza
en
If
for
many,
it's
already
a
habit
to
savor
revenge
on
Un
frio
plato,
A
cold
plate,
Es
como
un
acedato
que
sigue
girando
It's
like
a
spinning
acetate
El
mismo
circulo
vicioso
que
de
hace
tiempo
se
esta
The
same
vicious
cycle
that
has
been
going
on
for
a
long
time
Llevando
a
muchos,
boten
cartuchos,
bajen
armas,
Taking
many,
throw
away
the
cartridges,
lower
your
weapons,
Estechen
sus
palmas,
valoren
la
vida,
cojanla
suave
Clasp
your
hands,
value
life,
take
it
easy
Y
con
calma,
antes
que
la
ley
del
karma
les
cobre
1x1
And
calmly,
before
the
law
of
karma
charges
you
1x1
Y
no
deje
nunca
descanzar
y
cruzar
a
la
luz
sus
almas
And
never
lets
your
souls
rest
and
cross
into
the
light
Es
frustrante
ver
como
seres
queridos
se
van
y
que
ah
It's
frustrating
to
see
loved
ones
go
and
that
despite
Pesar
todos
eso
a
qui
siguen
en
el
mismo
plan
con
su
All
that,
here
they
continue
with
the
same
plan
with
their
Afán
de
tener
poder
siguen
creando
guerras
sin
pensar
Eagerness
for
power,
they
keep
creating
wars
without
thinking
Las
consecuencias
que
esto
le
trae
a
la
tierra.
The
consequences
it
brings
to
the
Earth.
Que
les
pasa,
no
estan
viendo
a
caso
lo
que
esto
What's
wrong
with
them,
can't
they
see
what
this
Ocasiona,
todas
las
razas
que
conformas
a
nuestros
Causes,
all
the
races
that
make
up
our
Pueblos
y
zonas,
vamos
razona,
reacciona
o
Communities
and
zones,
let's
reason,
react,
or
Reflexiona
y
recuerda
que
solo
un
cambio
en
ti
Reflect,
and
remember
that
only
a
change
within
you
Puede
irradiar
a
miles
de
personas...
Can
radiate
to
thousands
of
people...
Hoy
murio
fallecio
en
la
ciudad
uno
mas
Another
one
died,
passed
away
in
the
city
today
Su
familia
se
queda
en
guerra
y
el
se
va
en
paz
His
family
remains
in
war,
and
he
departs
in
peace
Como
ves
no
hay
juez
que
a
su
vez
pueda
actuar
y
As
you
see,
there's
no
judge
who
can
act,
and
Sera
la
familia
quien
dicte
la
sentencia.
It
will
be
the
family
who
dictates
the
sentence.
Hoy
murio
fallecio
en
la
ciudad
otro
mas
Another
one
died,
passed
away
in
the
city
today
Y
asi
es
como
anda
en
ouroboros
de
matanzas
And
that's
how
it
goes,
in
an
ouroboros
of
killings
Jovenes,
mueres,
la
niñez
todo
igual
Youngsters,
mothers,
children,
all
the
same
Camina
en
direccion
hacia
la
misma
mierdaa
heeeyy.
Walking
towards
the
same
shit,
heeeyy.
Y
esta
es
otra
cancion
mas
en
contra
de
las
armas
And
this
is
another
song
against
weapons
Corazon
y
razon,
exprecion
visceral,
que
sera
ignorada
Heart
and
reason,
visceral
expression,
that
will
be
ignored
Por
casi
todas
las
almas,
una
niñez,
un
jovenes
un
By
almost
all
souls,
children,
young
people,
the
La
vejes
todo
igual,
fallecen
inocentes
en
esta
novela
Elderly,
all
the
same,
innocents
die
in
this
novel
Criminal
y
me
duele
pensar
que
de
este
problema
se
Criminal,
and
it
hurts
me
to
think
that
about
this
problem
Escribiran
eternamente
millones
de
temas,
mi
gente
Millions
of
songs
will
be
written
eternally,
my
people
Humildemente
añadan
este
que
aunque
me
cueste,
el
Humbly
add
this
one,
even
if
it's
hard
for
me,
the
Nombre
de
mi
primer
disco
es
servir
en
el
frente
Name
of
my
first
album
is
"Serving
on
the
Front"
De
los
que
creen
que
dios.
es
siemplemente
la
Of
those
who
believe
that
God
is
simply
the
Voz
de
tu
subconsciente,
tras
escucharla
ultimamente
heey...
Voice
of
your
subconscious,
after
listening
to
it
lately,
hey...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.