Apache - Activo Menor - перевод текста песни на английский

Activo Menor - Apacheперевод на английский




Activo Menor
Minor Asset
Youuu...
Youuu...
Cuidece chamaco mire que por hay anda muchos pacos...
Be careful, kid, look, there are a lot of cops around...
Que si lo pezcan pecando (pacan) lo dejan flaco...
That if they catch you sinning (paca) they leave you skinny...
Primero lo agarran pata y coñazos hasta en los sobacos...
First they grab you by the leg and beat you even in the armpits...
Y despues que estas sarataco Es que preguntan quien fue el del atraco.
And after you're all bruised, that's when they ask who did it.
Pero es imposible responder con certeza...
But it's impossible to answer with certainty...
Cuando estas golpeao y amarrao con una bolsa en la cabeza...
When you're beaten and tied up with a bag on your head...
No tienes fuerza toh te pesa y no te puede ni expresa presa...
You have no strength, you feel heavy, and you can't even express yourself...
Noc si el psicoterror y ahora eres su presa...
Noc if the psycho terror and now you are their prey...
Despues Que limpian rogan y con el se fajan...
After they clean they pray and fight with him...
Le quitan las cosas lo esposan a una celda lo bajan...
They take away his things, handcuff him to a cell, and take him down...
Lo que quieren es que el chamo a su otro pana le heche paja...
What they want is for the kid to snitch on his other buddy...
Pero sabe que si lo hace adentro lo pican y lo rajan.
But he knows that if he does, they'll bite and cut him up inside.
Ahora tas asustao encerrao Incomunicao y pa remata en la misma celda hay como 20 mas encanao...
Now you're scared, locked up, incommunicado, and to top it off, there are like 20 more locked up in the same cell...
Pa il pal baño no provoca ni cagar sentao...
You don't even feel like taking a shit sitting down...
Como hay tanto asinamiento tienes que dormi parao...
Since there's so much overcrowding you have to sleep standing up...
Los dias han pasao y estas desesperao xq sabes que vas pa esa y no tienes ni pa un abogao...
The days have passed and you're desperate because you know you're going to that one and you don't even have a lawyer...
Los tipos encabronao te montan presion y amenaza...
The pissed off guys put pressure on you and threaten you...
Si no consigues 30 palos mañana te pasan...
If you don't get 30 bucks tomorrow they'll pass you...
Dices... hay dios mio q he hecho en q peo me e metio...
You say... oh my god what have I done, what trouble have I gotten myself into...
No tengo dinero y ahora quien me salva de este lio...
I have no money and now who will save me from this mess...
Undio hasta lo teque teque y no hay quien me saque...
I've prayed to everyone and no one can get me out...
Ni que venga un hacke con el mago el mandrake...
Not even if a hacker comes with the magician Mandrake...
Al otro... dia te montan los ganchos y te trasladan.
The next... day they put the hooks on you and transfer you.
La orden ya fue dada lamentablemente no se puede hacer nada...
The order has already been given, unfortunately, nothing can be done...
Vas pa las grandes y tas claro q hay q guapiar...
You're going to the big leagues and you know you have to be tough...
Que en el momento q llegue la vida te va a cambiar...
That the moment you get there your life is going to change...
Pero drasticamente... primero veras un poco e gente con cara e demente haciendose mente con cualquiera q entre...
But drastically... first you'll see a few people with crazy faces, going crazy on anyone who comes in...
De ahora en adelante todo sera diferente...
From now on everything will be different...
Tendras que acostumbrarte a vivir en un nuevo ambiente...
You'll have to get used to living in a new environment...
Tienes que ser valiente, tienes que estar pendiente cualquier comentario q hagas te puede costar la muerte suerte...
You have to be brave, you have to be careful any comment you make can cost you your life good luck...
Y atente a las consecuencias de tus actos...
And watch out for the consequences of your actions...
Y no invente pa q no reciba un fuerte impacto...
And don't mess up so you don't receive a strong impact...
Mira que el la calle ahorita no estan perdonando...
Look, they're not forgiving on the streets right now...
Sea quien sea, Onde sea se le estan afincando...
Whoever, wherever, they're getting stuck...
Conosco a muchos que por esa estan pasando...
I know many who are going through that...
Que por buscar dinero facil ahora estan pagando...
Who are now paying for looking for easy money...
UNOS AÑOS...
A FEW YEARS...
Que con el tiempo le hacen mas daño, se deteriora tu aura y se van directo al caño...
That over time they do more damage, your aura deteriorates and they go straight to the drain...
Y hay te undes y hay te dejan como animal enjaulao detras de una reja...
And there you are and there they leave you like an animal caged behind bars...
Y hay tu sufres y hay te secas por no cojer consejo x cabeza hueca...
And there you suffer and there you dry up for not taking advice because of your empty head...
Vallan y vean tu no tienes ni idea de las cosas feas algo que a nadie se le desea...
Go and see you have no idea of the ugly things something that nobody wants...
Mientras alla adentro se balasean aqui afuera los diputados siguen perdiendo el tiempo en la asamblea...
While they are shooting each other inside, out here the deputies are still wasting time in the assembly...
Y es por eso que te hablo del suceso pa que pongas a funcionar las neuronas y tus cesos y no te caiga el peso de la ley...
And that's why I'm telling you about the event so that you put your neurons and your brains to work and the weight of the law doesn't fall on you...
Los ojos en la espada all day...
Eyes on the sword all day...
Q la muerte no juega al sega asi q don't play...
Death doesn't play sega so don't play...
Everday... recuerda que aqui nadie esta save...
Everyday... remember that nobody is safe here...
Hasta al mas inoscente le metrieron como 6...
Even the most innocent were given like 6...
Eso no cuadra el almanaque se te descuadra...
That doesn't fit the almanac, it's out of whack...
Vives con la esperanza que las puertas se abran...
You live with the hope that the doors will open...
Y nunca pasa despues de esa guasasa...
And it never happens after that mess...
Pierdes tus familiares, tus amigos a tu novia y hasta tu casa...
You lose your family, your friends, your girlfriend, and even your house...
Y es triste viste el peo en que te metiste...
And it's sad to see the mess you got yourself into...
De dos camino el mas estrecho fue el que tu escojiste...
Of two roads the narrowest was the one you chose...
ACTIVO MENOL (hey...)
ACTIVE MINOR (hey...)
ACTIVO MENOL
ACTIVE MINOR
ACTIVO MENOL (Hey...)
ACTIVE MINOR (Hey...)
YOU...
YOU...
ACTIVO MENOL no valla a comete un error que a la larga le cueste la vida y le cause dolor...
ACTIVE MINOR don't make a mistake that in the long run will cost you your life and cause you pain...
A su progenitor, q siempre en toas te a ayudao...
To your parent, who has always helped you in everything...
Y tu que? mira con la moneda que le has pagao...
And you? Look at what you paid him with...
ACTIVO MENOL no valla a comete un error que a la larga le cueste la vida y le cause dolor...
ACTIVE MINOR don't make a mistake that in the long run will cost you your life and cause you pain...
A su progenitor, q siempre en toas te a ayudao...
To your parent, who has always helped you in everything...
Y tu que? mira con la que le has pagao...
And you? Look at what you paid him with...
ACTIVO MENOL (hey...)
ACTIVE MINOR (hey...)
ACTIVO MENOL
ACTIVE MINOR
ACTIVO MENOL (Hey...)
ACTIVE MINOR (Hey...)
Dice... Activo menol que la cosa x hay ta muy candela...
He says... Active minor that things are hot out there...
Si te pezcan en una PA guanta tu rolo e pela...
If they catch you in a PA, hold your ground and peel...
Agarra escuela pa que no andes dejando x hay secuelas...
Get an education so you don't go around leaving sequels...
El tiempo vuela pero recuerda q hai adentro el mismo se congela...
Time flies but remember that inside it freezes itself...
Mientras tu andas vagueando x hay x tu rela...
While you're out there wandering around because of your girl...
Tu mama prende una vela y reza x ti con tu abuela...
Your mom lights a candle and prays for you with your grandma...
Esto no es muela esto pasa en barrio y es ciudadela...
This is not a joke this happens in the neighborhood and it's a citadel...
Y sobre todo en mi pais VENEZUELA...
And especially in my country VENEZUELA...





Авторы: Larry Porfirio Rada Herrera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.