Apache - Barrio las Minas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Apache - Barrio las Minas




Barrio las Minas
Barrio las Minas
Bam
Bam
Dilo
Say it
You
You
Epa chamo loco
Hey crazy dude
Esta va pa ti de parte del apache
This one's for you from Apache
Las minas city
Las Minas City
Zona aledaña que esta a nivel de las montañas
A neighboring area that's at the level of the mountains
Tiene sus cosas tiene sus mañas
It has its things, it has its quirks
Bodegas, casas, quioscos, una parada de autobuses
Stores, houses, kiosks, a bus stop
Un campo de béisbol que en las noches enciende sus luces
A baseball field that lights up at night
Le da color al mirador
Gives color to the lookout point
Donde la gente hace deporte fuma descarga y bebe licor
Where people do sports, smoke, chill, and drink liquor
Frente al naranjal
In front of the orange grove
Fucking módulo policial
Fucking police module
Y más arriba colegio americano internacional.
And further up, the American International School.
Por el otro lao
On the other side
Los callejón son mas cerraos
The alleys are more closed off
No se puede andar mucho por ahí si se esta emproblemao
You can't walk around much there if you're in trouble
Se pasa trabajo
It's tough
Pero siempre hay un atajo
But there's always a shortcut
Como todo cada sector
Like everything, each sector
Tiene sus altos y bajos
Has its ups and downs
Y no has visto nada
And you haven't seen anything yet
Lo mas boleta es la parada
The craziest thing is the stop
Que está conformada por otras 15 barriadas
Which is made up of another 15 neighborhoods
Calles transitada mucha subida y bajada
Busy streets, lots of ups and downs
Muchas miradas cruzadas todas tienen su jugada
Many crossed glances, everyone has their own game
Farmacia, licorería, pollera, pescadería y agencias de lotería
Pharmacy, liquor store, chicken shop, fish market, and lottery agencies
Los moto taxis, los taxistas y las peluquerías
The motorcycle taxis, the taxi drivers, and the hair salons
Las tascas de club hípico y las carnicerías
The bars of the horse club and the butcher shops
Están las quincallas y las librerías
There are hardware stores and bookstores
Los talleres de carros y las panaderías
The car repair shops and the bakeries
Y también hay ferretería etc
And there's also a hardware store, etc.
Es un movimiento un trance
It's a movement, a trance
Todo el año todo el día
All year round, all day long
Están los perreros y el pinchero
There are the dog walkers and the skewer guy
La iglesia con su clero
The church with its clergy
Los dispensarios y los matraqueros
The clinics and the hustlers
Que si no le hablan claro se te pone fiero
Who, if they don't speak clearly to you, get fierce
Y hasta son tan lambucios que te dejan sin dinero
And they're even so greedy that they leave you with no money
El blanco, las duras, las piolas, el gallo
The white, the hard drugs, the crack, the rooster
El poper, el jarabe, las Reebok las hayo
The popper, the syrup, the Reeboks, the Adidas
Todo el mundo agarrando aunque sea fallo
Everyone's grabbing, even if it's a miss
Y los jefes con sus lacayos jugando caballos
And the bosses with their lackeys playing horses
No presumen de pistola pero las hay
They don't show off their guns, but they're there
Son para ellos como para un pelotero sus Spike
They're for them like a baseball player's spikes
Si no les hace swing a las layes y el ompayista no te la Canta
If they don't swing at the lies and the gossip doesn't sing it to you
Porque nunca estuvo en la zona de strike
Because it was never in the strike zone
Los de abajo tienen líos con los de arriba
The ones below have problems with the ones above
Y eso siempre ah pasado desde que se fundó la bolívar
And that's always happened since Bolívar was founded
Una muerte un azote vivido todos están en penales
A death, a scourge, they've all lived in prisons
Unos andan por ahí y presentándose en tribunales
Some are out there and showing up in court
La planta, el rodeo, toporon y sanjuán
La Planta, El Rodeo, Toporon, and San Juan
Otros eslán si vieras como viven como están
Others are... if you could see how they live, how they are
Para buscarse el pan
To earn their bread
Todos los que haces esos man
All those guys do that
Por eso cuando puedo le mando una tarjeta una And 1
That's why, when I can, I send a card, an And 1
A un hermano que ya ah pagado una gran cana y
To a brother who's already served a long sentence and
Sueña con estar en su barrio tomándose una bucanna
Dreams of being in his neighborhood, drinking a Bucanero
Llevando una vida cotidiana
Living a normal life
Pero le trancaron La ventana
But they locked the window on him
Y no ah vuelto a ver su familia
And he hasn't seen his family again
Pero si a sus panas
But he has seen his friends
Barrios donde una vida empieza y otra termina
Neighborhoods where one life begins and another ends
Donde las armas y las drogas son las que dominan
Where weapons and drugs are the ones that dominate
Donde la rutina es pararse en una esquina a vender cocaína
Where the routine is to stand on a corner selling cocaine
Y si te lanzan lleven bambalinas
And if they catch you, they take you away
Así como se ven cosas malas hay cosas finas
Just as you see bad things, there are good things
Así como hay días de sol hay días de neblinas
Just as there are sunny days, there are foggy days
Mis respetos a los barrios de la comunidad latina
My respects to the neighborhoods of the Latino community
En especial en donde vivo yo las minas
Especially where I live, Las Minas
Barrios donde una vida empieza y otra termina
Neighborhoods where one life begins and another ends
Donde las drogas y las armas son las que dominan
Where drugs and weapons are the ones that dominate
Donde la rutina es pararse en una esquina a vender cocaína
Where the routine is to stand on a corner selling cocaine
Y si las compras saben que te arruina
And if you buy it, they know it ruins you
Así como se ven cosas malas hay cosas finas
Just as you see bad things, there are good things
Así como hay días de sol hay días de neblinas
Just as there are sunny days, there are foggy days
Mis respetos a los barrios de la comunidad latina
My respects to the neighborhoods of the Latino community
En especial en donde vivo yo...
Especially where I live...
Aquí los barrios se vive legalice
Here in the neighborhoods, we live legally
Como haya en Jamaica lo hacen los rodwail
Like they do in Jamaica, the Rastafarians do it
Con una bicha en la mano y en la otra un kingsay
With a joint in one hand and a Kingsway in the other
Parampán toó estile
Parampam, all styles
Todo el día y por la night Yes say
All day and through the night, yes sir
La gorrita combinada con unos Niké
The cap combined with some Nikes
Unos jeans tubitos y un suetercito rastafari
Some skinny jeans and a Rastafarian sweater
Mas boleta no hay
There's nothing crazier
Así es la cosa en este país
That's how it is in this country
Venezuela en pinta
Venezuela in style
Caracas original estile way
Caracas original style, way
No se meta por ahí que eso está feo
Don't go in there, it's ugly
Mucho malandreo mucho peo
Lots of delinquency, lots of trouble
Mucho jibareo todo es un video
Lots of drug dealing, it's all a video
Así es el barrio en pleno apogeo
That's how the neighborhood is at its peak
En cualquier momento se va a formar un tiroteo.
At any moment, a shooting is going to break out.
Fariseo
Pharisee
Epa chamo loco (dilo)
Hey crazy dude (say it)
Epa chamo malo.
Hey bad dude.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.