Apache - Concubina - перевод текста песни на немецкий

Concubina - Apacheперевод на немецкий




Concubina
Konkubine
Ella es mi concubina
Sie ist meine Konkubine
La que conmigo compagina
Diejenige, die mit mir harmoniert
Ya van como 3 años que vivimos en las minas
Es sind schon etwa 3 Jahre, die wir in den Minen leben
Yo soy cantante, ella bailarina
Ich bin Sänger, sie ist Tänzerin
Y si me preguntas como ha sido esta relación, ni te imaginas
Und wenn du mich fragst, wie diese Beziehung war, kannst du es dir nicht vorstellen
Todo empezó por allá en la época de prehisto
Alles begann damals in der Vorgeschichte
La plaza las mercedes y los locales full adentro
Der Platz Las Mercedes und die Lokale voller Leute
Yo entro BAM y lo primero que me encuentro
Ich komme herein, BAM, und das erste, was ich sehe
Es a ella bailando con un estilo bien violento
Ist sie, wie sie mit einem sehr wilden Stil tanzt
Así empezó el cortocircuito
So begann der Kurzschluss
Hable con una de sus amigas y cuadre el numero ahí mismito
Ich redete mit einer ihrer Freundinnen und bekam ihre Nummer sofort
Le envíe unos cuantos mensajitos
Ich schickte ihr ein paar Nachrichten
Ella también me los respondió y los dos caímos en un jueguito
Sie antwortete auch und wir beide gerieten in ein Spielchen
Que si tu eres mi negrita y yo tu negrito
Ob du mein Mädchen bist und ich dein Junge
Que en vez de amigos podemos ser noviecitos
Dass wir statt Freunde ein Pärchen sein könnten
La invito a un toque de papa Shanty que había en moulyn
Ich lade sie zu einem Papa-Shanty-Konzert in Moulyn ein
Y en una esquinita le pregunte si puedo darle un besito
Und in einer kleinen Ecke frage ich, ob ich ihr einen Kuss geben darf
La pasamos bien bonito
Wir hatten eine schöne Zeit
Y a todas partes que íbamos eso era agarraos de las manitos
Und überall, wo wir hinkamen, hielten wir Händchen
Como dos tortolitos enamoraditos
Wie zwei verliebte Turteltauben
Dándonos piquitos y llevándola poco a poquito
Gaben uns kleine Küsse und nahmen es langsam angehen
Cada vez la cosa agarraba mas color
Mit der Zeit nahm die Sache mehr Farbe an
Y se ponía mejor como la primera vez que hicimos el amor
Und wurde besser wie beim ersten Mal, als wir Liebe machten
Y cada vez la cosa agarraba mas vida
Und mit der Zeit wurde die Sache lebendiger
Entre llamadas y salidas no aguantamos dos pedidas
Zwischen Anrufen und Treffen konnten wir uns kaum bremsen
Y nos unimos, compartimos, nos conocimos, nos conectamos
Wir vereinten uns, teilten, lernten uns kennen, verbanden uns
Y también cuenta nos dimos
Und wurden uns auch bewusst
Que podíamos seguir juntos y decidimos
Dass wir zusammenbleiben konnten und beschlossen
Conocer a la familia y fue cuando una hija tuvimos
Die Familie kennenzulernen, und dann bekamen wir eine Tochter
Es linda y bella la cual estimo con la que jugamos y con la que vivimos
Sie ist hübsch und schön, die ich sehr schätze, mit der wir spielen und leben
Y aunque a veces discutimos
Und obwohl wir manchmal streiten
Se que te enamore cantando y por eso hoy esta historia te la rimo
Weiß ich, ich habe dich mit meinem Gesang gewonnen, deshalb reime ich heute diese Geschichte
Ella es una geminiana y yo un taurino
Sie ist eine Geminierin und ich ein Stier
Los dos de fuerte carácter pero fino
Beide mit starkem, aber feinem Charakter
Vamos por el mismo camino
Wir gehen denselben Weg
Y si no hemos terminado es por nosotros y no por cosas del destino
Und wenn wir noch nicht getrennt sind, liegt das an uns und nicht am Schicksal
Le llevo 4 años por delante
Ich bin ihr vier Jahre voraus
A ella le gusta la luna llena y a mi la menguante
Sie mag den Vollmond, ich den abnehmenden
Los dos somos buenos amantes
Wir sind beide gute Liebhaber
Como dice cultura profetica a ella la conozco de antes
Wie Cultura Profética sagt, kannte ich sie schon früher
Me muestra sus coreografía y yo le canto las canciones mías
Sie zeigt mir ihre Choreografien und ich singe meine Lieder
Así podemos pasar todo el día
So können wir den ganzen Tag verbringen
Vemos películas, cocinamos, compramos chucherías
Wir schauen Filme, kochen, kaufen Süßigkeiten
Una cervatana y nos las tomamos
Ein Bierchen und wir trinken es
Tratamos que los días no sean rutinarios
Wir versuchen, die Tage nicht eintönig werden zu lassen
Aunque a veces no hay mas nada que hacer que estar metio en el barrio
Obwohl wir manchmal nichts anderes zu tun haben, als im Viertel zu bleiben
Cada día mas la valoro porque se que no es fácil y el papel que desempeña vale oro
Jeden Tag schätze ich sie mehr, weil ich weiß, dass es nicht einfach ist und ihre Rolle Gold wert ist
Cuando los sale viajes nos entristecemos
Wenn wir auf Reisen gehen, werden wir traurig
Cuando tenemos percances los resolvemos
Wenn wir Probleme haben, lösen wir sie
Hacemos lo que podemos pa' que la relación siga adelante
Wir tun, was wir können, damit die Beziehung weitergeht
Y no se nos valla el demo
Und wir den Demo nicht verlieren
Al demonio y si vivimos en concubinato
Zum Teufel, und wenn wir in einer wilden Ehe leben
Es porque todavía no le he pedido matrimonio
Liegt es daran, dass ich sie noch nicht geheiratet habe
Por los momentos y si un día nos casamos
Für den Moment, und falls wir eines Tages heiraten
Quisiera que la boda se celebrara mar adentro
Würde ich wollen, dass die Hochzeit auf dem Meer gefeiert wird
Es pa' que el mar se lleve to' lo malo
Damit das Meer alles Schlechte fortnimmt
Y pa' que su arche y su bendición sea nuestro regalo
Und ihr Segen und ihre Gunst unser Geschenk sein mögen
Si quieres nos tomamos un intervalo
Wenn du willst, nehmen wir uns eine Pause
De tiempo para pensarlo bien y analizarlo
Zeit, um gut nachzudenken und es zu analysieren
Confianza y comunicación
Vertrauen und Kommunikation
Dicen que esas dos palabras son las bases de toda esta cuestión
Man sagt, diese beiden Wörter sind die Grundlage dieser ganzen Sache
Del el amor al odio no hay mucha separación
Zwischen Liebe und Hass ist die Trennung nicht groß
Pero de mi hasta ti siempre estará abierto mi corazón
Aber mein Herz bleibt dir gegenüber immer offen
Porque querer es poder
Denn wo ein Wille ist, da ist ein Weg
Y porque detrás de todo buen hombre hay una buena mujer
Und weil hinter jedem guten Mann eine gute Frau steht
Si ponemos de nuestra parte vamos a ver
Wenn wir uns bemühen, werden wir sehen
Que to' esto que construimos nunca se va a caer
Dass alles, was wir aufgebaut haben, nie zerfallen wird
Y dice
Und sie sagt
Vamos caminando juntos por la playa
Wir gehen zusammen am Strand spazieren
Emparejao como lo hacen las guacamayas
Zusammen, wie es die Aras tun
Estalla una gran explosión de amor
Eine große Explosion der Liebe bricht aus
Y somos tu y yo dándonos cariño y mucho calor
Und wir sind du und ich, die sich Zuneigung und Wärme schenken
Mami
Mami
Algún día, algún día
Irgendwann, irgendwann
Tu te acuerdas cuando eso yo a ti te lo decía
Erinnerst du dich, als ich dir das sagte
Te lo escribía te lo repetía
Ich schrieb es dir, wiederholte es dir
Y ahora que casualidad te lo vuelvo a mencionar en esta poesía
Und jetzt, welch ein Zufall, erwähne ich es in dieser Poesie wieder
Que ojos tan bonitos esos labiecitos chiquitos
Welche schönen Augen, diese kleinen kleinen Lippen
Combinan con este negrito
Passen zu diesem Kleinen hier
Si te hago una cosquillita en esos piecitos
Wenn ich diese kleinen Füßchen kitzle
Y te beso en el cuello no hará falta que te haga un codito
Und dich am Hals küsse, braucht es keinen Kodex
Aquí esta tu papi
Hier ist dein Papi
Esto es pa' mi mami, mami
Das ist für meine Mami, Mami
Mi concubina mi negrita fina y divina
Meine Konkubine, mein feines, göttliches Mädchen
Mi guina la que me domina
Meine Führerin, die mich beherrscht
You
You
Esto es pa' ti mami un 28 de mayo
Das ist für dich Mami, am 28. Mai
Un día inolvidable
Ein unvergesslicher Tag
Dice
Sie sagt
El día de tu cumpleaños
An deinem Geburtstag
Gracias por ese apoyo incondicional
Danke für diese bedingungslose Unterstützung
Por ser leal
Für deine Loyalität
La mujer ideal
Die ideale Frau
Esto es amor verdadero, sincero
Das ist wahre, aufrichtige
Amor real
Echte Liebe





Авторы: Larry Porfirio Rada Herrera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.