Текст и перевод песни Apache - Concubina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
es
mi
concubina
She
is
my
concubine,
La
que
conmigo
compagina
The
one
who
vibes
with
me,
Ya
van
como
3 años
que
vivimos
en
las
minas
We've
been
living
in
the
mines
for
about
3 years,
Yo
soy
cantante,
ella
bailarina
I
am
a
singer,
she
is
a
dancer,
Y
si
me
preguntas
como
ha
sido
esta
relación,
ni
te
imaginas
And
if
you
ask
me
how
this
relationship
has
been,
you
wouldn't
believe
it.
Todo
empezó
por
allá
en
la
época
de
prehisto
It
all
started
back
in
prehistoric
times,
La
plaza
las
mercedes
y
los
locales
full
adentro
Plaza
Las
Mercedes
and
the
clubs
were
packed,
Yo
entro
BAM
y
lo
primero
que
me
encuentro
I
walk
in,
BAM,
and
the
first
thing
I
see,
Es
a
ella
bailando
con
un
estilo
bien
violento
Is
her
dancing
with
a
fierce
style.
Así
empezó
el
cortocircuito
That's
how
the
short
circuit
began,
Hable
con
una
de
sus
amigas
y
cuadre
el
numero
ahí
mismito
I
talked
to
one
of
her
friends
and
got
her
number
right
there,
Le
envíe
unos
cuantos
mensajitos
I
sent
her
a
few
messages,
Ella
también
me
los
respondió
y
los
dos
caímos
en
un
jueguito
She
replied
and
we
both
fell
into
a
little
game.
Que
si
tu
eres
mi
negrita
y
yo
tu
negrito
Like,
you're
my
girl
and
I'm
your
boy,
Que
en
vez
de
amigos
podemos
ser
noviecitos
Instead
of
friends,
we
could
be
sweethearts,
La
invito
a
un
toque
de
papa
Shanty
que
había
en
moulyn
I
invited
her
to
a
Papa
Shanty
show
in
Moulyn,
Y
en
una
esquinita
le
pregunte
si
puedo
darle
un
besito
And
in
a
little
corner,
I
asked
if
I
could
give
her
a
kiss.
La
pasamos
bien
bonito
We
had
a
beautiful
time,
Y
a
todas
partes
que
íbamos
eso
era
agarraos
de
las
manitos
And
everywhere
we
went,
we
were
holding
hands,
Como
dos
tortolitos
enamoraditos
Like
two
lovebirds
in
love,
Dándonos
piquitos
y
llevándola
poco
a
poquito
Giving
each
other
pecks
and
taking
it
slowly.
Cada
vez
la
cosa
agarraba
mas
color
Things
were
getting
more
colorful,
Y
se
ponía
mejor
como
la
primera
vez
que
hicimos
el
amor
And
better,
like
the
first
time
we
made
love,
Y
cada
vez
la
cosa
agarraba
mas
vida
And
things
were
getting
more
lively,
Entre
llamadas
y
salidas
no
aguantamos
dos
pedidas
Between
calls
and
outings,
we
couldn't
resist
two
proposals.
Y
nos
unimos,
compartimos,
nos
conocimos,
nos
conectamos
And
we
united,
shared,
got
to
know
each
other,
connected,
Y
también
cuenta
nos
dimos
And
we
also
realized,
Que
podíamos
seguir
juntos
y
decidimos
That
we
could
continue
together
and
we
decided,
Conocer
a
la
familia
y
fue
cuando
una
hija
tuvimos
To
meet
the
family
and
that's
when
we
had
a
daughter.
Es
linda
y
bella
la
cual
estimo
con
la
que
jugamos
y
con
la
que
vivimos
She
is
cute
and
beautiful,
the
one
I
cherish,
with
whom
we
play
and
live,
Y
aunque
a
veces
discutimos
And
even
though
we
argue
sometimes,
Se
que
te
enamore
cantando
y
por
eso
hoy
esta
historia
te
la
rimo
I
know
I
made
you
fall
in
love
singing
and
that's
why
I
rhyme
this
story
for
you
today,
Ella
es
una
geminiana
y
yo
un
taurino
She
is
a
Gemini
and
I
am
a
Taurus.
Los
dos
de
fuerte
carácter
pero
fino
Both
with
strong
but
fine
character,
Vamos
por
el
mismo
camino
We
are
walking
the
same
path,
Y
si
no
hemos
terminado
es
por
nosotros
y
no
por
cosas
del
destino
And
if
we
haven't
finished,
it's
because
of
us
and
not
because
of
fate,
Le
llevo
4 años
por
delante
I'm
4 years
older
than
her.
A
ella
le
gusta
la
luna
llena
y
a
mi
la
menguante
She
likes
the
full
moon
and
I
like
the
waning
one,
Los
dos
somos
buenos
amantes
We
are
both
good
lovers,
Como
dice
cultura
profetica
a
ella
la
conozco
de
antes
As
Cultura
Profética
says,
I've
known
her
before,
Me
muestra
sus
coreografía
y
yo
le
canto
las
canciones
mías
She
shows
me
her
choreography
and
I
sing
her
my
songs,
Así
podemos
pasar
todo
el
día
We
can
spend
the
whole
day
like
this.
Vemos
películas,
cocinamos,
compramos
chucherías
We
watch
movies,
cook,
buy
snacks,
Una
cervatana
y
nos
las
tomamos
A
beer
and
we
drink
them,
Tratamos
que
los
días
no
sean
rutinarios
We
try
to
make
the
days
not
routine,
Aunque
a
veces
no
hay
mas
nada
que
hacer
que
estar
metio
en
el
barrio
Although
sometimes
there's
nothing
else
to
do
but
stay
in
the
neighborhood,
Cada
día
mas
la
valoro
porque
se
que
no
es
fácil
y
el
papel
que
desempeña
vale
oro
I
value
her
more
every
day
because
I
know
it's
not
easy
and
the
role
she
plays
is
worth
gold,
Cuando
los
sale
viajes
nos
entristecemos
When
she
goes
on
trips,
we
get
sad.
Cuando
tenemos
percances
los
resolvemos
When
we
have
mishaps,
we
solve
them,
Hacemos
lo
que
podemos
pa'
que
la
relación
siga
adelante
We
do
what
we
can
to
keep
the
relationship
going,
Y
no
se
nos
valla
el
demo
And
not
lose
our
minds,
Al
demonio
y
si
vivimos
en
concubinato
To
the
devil,
and
if
we
live
in
concubinage,
Es
porque
todavía
no
le
he
pedido
matrimonio
It's
because
I
haven't
asked
for
her
hand
in
marriage
yet,
Por
los
momentos
y
si
un
día
nos
casamos
For
now,
and
if
one
day
we
get
married,
Quisiera
que
la
boda
se
celebrara
mar
adentro
I
would
like
the
wedding
to
be
celebrated
at
sea.
Es
pa'
que
el
mar
se
lleve
to'
lo
malo
It's
so
that
the
sea
takes
away
all
the
bad
things,
Y
pa'
que
su
arche
y
su
bendición
sea
nuestro
regalo
And
so
that
its
arch
and
its
blessing
be
our
gift,
Si
quieres
nos
tomamos
un
intervalo
If
you
want,
we
can
take
a
break,
De
tiempo
para
pensarlo
bien
y
analizarlo
To
think
it
through
and
analyze
it.
Confianza
y
comunicación
Trust
and
communication,
Dicen
que
esas
dos
palabras
son
las
bases
de
toda
esta
cuestión
They
say
those
two
words
are
the
basis
of
this
whole
matter,
Del
el
amor
al
odio
no
hay
mucha
separación
There's
not
much
separation
between
love
and
hate,
Pero
de
mi
hasta
ti
siempre
estará
abierto
mi
corazón
But
from
me
to
you,
my
heart
will
always
be
open,
Porque
querer
es
poder
Because
wanting
is
power,
Y
porque
detrás
de
todo
buen
hombre
hay
una
buena
mujer
And
because
behind
every
good
man,
there's
a
good
woman,
Si
ponemos
de
nuestra
parte
vamos
a
ver
If
we
do
our
part,
we'll
see,
Que
to'
esto
que
construimos
nunca
se
va
a
caer
That
everything
we've
built
will
never
fall
apart.
Vamos
caminando
juntos
por
la
playa
We
walk
together
on
the
beach,
Emparejao
como
lo
hacen
las
guacamayas
Paired
up
like
macaws
do,
Estalla
una
gran
explosión
de
amor
A
great
explosion
of
love
erupts,
Y
somos
tu
y
yo
dándonos
cariño
y
mucho
calor
And
it's
you
and
me
giving
each
other
affection
and
a
lot
of
warmth,
Algún
día,
algún
día
Someday,
someday.
Tu
te
acuerdas
cuando
eso
yo
a
ti
te
lo
decía
You
remember
when
I
used
to
say
that
to
you,
Te
lo
escribía
te
lo
repetía
I
wrote
it
to
you,
I
repeated
it
to
you,
Y
ahora
que
casualidad
te
lo
vuelvo
a
mencionar
en
esta
poesía
And
now,
what
a
coincidence,
I
mention
it
again
in
this
poem,
Que
ojos
tan
bonitos
esos
labiecitos
chiquitos
What
beautiful
eyes,
those
little
lips,
Combinan
con
este
negrito
They
go
well
with
this
dark-skinned
guy,
Si
te
hago
una
cosquillita
en
esos
piecitos
If
I
tickle
you
on
those
little
feet,
Y
te
beso
en
el
cuello
no
hará
falta
que
te
haga
un
codito
And
kiss
you
on
the
neck,
I
won't
need
to
make
you
a
little
elbow.
Aquí
esta
tu
papi
Here's
your
daddy,
Esto
es
pa'
mi
mami,
mami
This
is
for
my
mommy,
mommy,
Mi
concubina
mi
negrita
fina
y
divina
My
concubine,
my
fine
and
divine
black
girl,
Mi
guina
la
que
me
domina
My
queen,
the
one
who
dominates
me,
Esto
es
pa'
ti
mami
un
28
de
mayo
This
is
for
you,
mommy,
a
May
28th,
Un
día
inolvidable
An
unforgettable
day.
El
día
de
tu
cumpleaños
Your
birthday,
Gracias
por
ese
apoyo
incondicional
Thank
you
for
your
unconditional
support,
Por
ser
leal
For
being
loyal,
La
mujer
ideal
The
ideal
woman,
Esto
es
amor
verdadero,
sincero
This
is
true,
sincere
love,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry Porfirio Rada Herrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.