Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viralatice dos Prédios
Die Streunerhaftigkeit der Gebäude
Olhando
a
cidade
daqui,
mais
de
cima
e
de
longe
Die
Stadt
von
hier
betrachtend,
von
weiter
oben
und
von
fern
Eu
fico
viajando
na
viralatice
dos
prédios
Verliere
ich
mich
in
Gedanken
über
die
Streunerhaftigkeit
der
Gebäude
Eu
fico
viajando
na
viralatice
das
caras
Verliere
ich
mich
in
Gedanken
über
die
Streunerhaftigkeit
der
Gesichter
Que
emolduram
semblantes
em
meio
às
janelas
dos
prédios
Die
Antlitze
inmitten
der
Fenster
der
Gebäude
einrahmen
Mesmo
que
aqui
de
longe
eu
consiga
nem
bem
ver
as
caras
Auch
wenn
ich
von
hier
aus
der
Ferne
die
Gesichter
kaum
erkennen
kann
Um
pombo
supera
tranquilo
a
avalanche
de
rodas
Eine
Taube
überwindet
gelassen
die
Lawine
aus
Rädern
E
eu
fico
pensando
nos
carros
que
correm
nas
vias
Und
ich
denke
über
die
Autos
nach,
die
auf
den
Straßen
rasen
E
eu
fico
pensando
no
sangue
que
corre
nas
veias
Und
ich
denke
über
das
Blut
nach,
das
in
den
Adern
fließt
Emitindo
e
sorvendo,
levando
e
trazendo
um
montante
de
gases
Ausstoßend
und
aufnehmend,
eine
Menge
Gase
hin-
und
hertragend
E
eu
fico
parado
pensando
que
sangue
envelhece
petróleo
Und
ich
stehe
still
und
denke
darüber
nach,
dass
Blut
Erdöl
altern
lässt
Finas
camadas
envolvem
o
chão
Dünne
Schichten
umhüllen
den
Boden
Toneladas
rumo
aos
céus
Tonnen
auf
dem
Weg
zum
Himmel
Grosso
véu
Dicker
Schleier
Benze
o
chão
Segnet
den
Boden
Guarda-chuvas
se
abrem
nervosos
Regenschirme
öffnen
sich
nervös
Pontos
pretos
de
cravo
Schwarze
Punkte
wie
Gewürznelken
Canaletas,
bueiros
engolem
as
águas
secando
a
cidade
Rinnen,
Gullys
schlucken
das
Wasser
und
trocknen
die
Stadt
Eu
olho
meu
braço
com
poros
abertos
brotando
umidade
Ich
sehe
auf
meinen
Arm,
dessen
offene
Poren
Feuchtigkeit
sprießen
lassen
Eu
ouço
sirenes
abrindo
berreiros
por
todos
os
lados
Ich
höre
Sirenen,
die
von
allen
Seiten
ein
Geheul
anstimmen
Como
um
fungo
bandido,
urgente
e
sedento
a
cidade
se
espalha
Wie
ein
räuberischer
Pilz,
dringend
und
durstig,
breitet
sich
die
Stadt
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.