Apanhador Só - Viralatice dos Prédios - перевод текста песни на немецкий

Viralatice dos Prédios - Apanhador Sóперевод на немецкий




Viralatice dos Prédios
Die Streunerhaftigkeit der Gebäude
Olhando a cidade daqui, mais de cima e de longe
Die Stadt von hier betrachtend, von weiter oben und von fern
Eu fico viajando na viralatice dos prédios
Verliere ich mich in Gedanken über die Streunerhaftigkeit der Gebäude
Eu fico viajando na viralatice das caras
Verliere ich mich in Gedanken über die Streunerhaftigkeit der Gesichter
Que emolduram semblantes em meio às janelas dos prédios
Die Antlitze inmitten der Fenster der Gebäude einrahmen
Mesmo que aqui de longe eu consiga nem bem ver as caras
Auch wenn ich von hier aus der Ferne die Gesichter kaum erkennen kann
Um pombo supera tranquilo a avalanche de rodas
Eine Taube überwindet gelassen die Lawine aus Rädern
E eu fico pensando nos carros que correm nas vias
Und ich denke über die Autos nach, die auf den Straßen rasen
E eu fico pensando no sangue que corre nas veias
Und ich denke über das Blut nach, das in den Adern fließt
Emitindo e sorvendo, levando e trazendo um montante de gases
Ausstoßend und aufnehmend, eine Menge Gase hin- und hertragend
E eu fico parado pensando que sangue envelhece petróleo
Und ich stehe still und denke darüber nach, dass Blut Erdöl altern lässt
Finas camadas envolvem o chão
Dünne Schichten umhüllen den Boden
Toneladas rumo aos céus
Tonnen auf dem Weg zum Himmel
Nuvem chumbo
Bleiwolke
Grosso véu
Dicker Schleier
Benze o chão
Segnet den Boden
Guarda-chuvas se abrem nervosos
Regenschirme öffnen sich nervös
Pontos pretos de cravo
Schwarze Punkte wie Gewürznelken
Canaletas, bueiros engolem as águas secando a cidade
Rinnen, Gullys schlucken das Wasser und trocknen die Stadt
Eu olho meu braço com poros abertos brotando umidade
Ich sehe auf meinen Arm, dessen offene Poren Feuchtigkeit sprießen lassen
Eu ouço sirenes abrindo berreiros por todos os lados
Ich höre Sirenen, die von allen Seiten ein Geheul anstimmen
Como um fungo bandido, urgente e sedento a cidade se espalha
Wie ein räuberischer Pilz, dringend und durstig, breitet sich die Stadt aus






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.