Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lost In Mumbai
Verloren in Mumbai
I
try
to
tell
myself
the
bet
is
on
you,
I
Ich
versuche
mir
einzureden,
dass
die
Wette
auf
dich
steht,
ich
After
waiting
under
cover
Nachdem
ich
mich
versteckt
gehalten
habe
I
should
know
better
Ich
sollte
es
besser
wissen
Thought
I
knew
better
Dachte,
ich
wüsste
es
besser
Too
many,
too
many
times
Zu
viele,
zu
viele
Male
Ever
been
the
one
to
draw
the
line
War
ich
jemals
derjenige,
der
die
Grenze
zieht
Too
many,
too
many
times
Zu
viele,
zu
viele
Male
Ain't
enough
yet
to
change
my
mind
(say)
Noch
nicht
genug,
um
meine
Meinung
zu
ändern
(sag)
I'm
lost,
I'm
falling
Ich
bin
verloren,
ich
falle
I'm
slippin'
off,
I'm
caught
in
Ich
rutsche
ab,
ich
bin
gefangen
I'm
lost
Ich
bin
verloren
I'm
lost
Ich
bin
verloren
I'm
lost
Ich
bin
verloren
Hazy
space,
runnin'
on
addictions
Trüber
Raum,
süchtig
machend
Caught
in
daze,
fading
away
Im
Rausch
gefangen,
entschwindend
But
it
comes
and
goes
Aber
es
kommt
und
geht
It's
easier
to
cross
Es
ist
einfacher,
sie
zu
überqueren
Than
open
doors
Als
Türen
zu
öffnen
Though
it
takes
its
toll
on
you
Obwohl
es
seinen
Tribut
von
dir
fordert
Can't
cover
for
it
Kann
es
nicht
vertuschen
To
simplify
Um
es
zu
vereinfachen
I'm
letting
on
a
new
light
Ich
lasse
ein
neues
Licht
herein
Can't
cover
for
it
Kann
es
nicht
vertuschen
Not
sympathize
Nicht
sympathisieren
Done
working
on
a
camouflage
Habe
aufgehört,
an
einer
Tarnung
zu
arbeiten
I'm
lost,
I'm
falling
Ich
bin
verloren,
ich
falle
I'm
slippin'
off,
I'm
caught
in
Ich
rutsche
ab,
ich
bin
gefangen
(I'm
lost,
I'm
fallin')
(Ich
bin
verloren,
ich
falle)
(I'm
slippin'
off,
I'm
caught
in)
(Ich
rutsche
ab,
ich
bin
gefangen)
I'm
lost
Ich
bin
verloren
I'm
lost
Ich
bin
verloren
I'm
lost
Ich
bin
verloren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geoffroy Sauve, John De Buck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.