Apashe feat. High Klassified & EARTHGANG - Menace - перевод текста песни на немецкий

Menace - Apashe , EARTHGANG , High Klassified перевод на немецкий




Menace
Bedrohung
Playing with narcotics, the optics ain't looking promising
Spiele mit Narkotika, die Aussichten sind nicht vielversprechend
Me and Bassy at the Roxy talking Sudanese politics
Ich und Bassy im Roxy, reden über sudanesische Politik
Promise I'll give my all even when I'm high as the monument
Verspreche, ich gebe mein Alles, auch wenn ich so high bin wie das Monument
Messages from galaxies or supplying the confidence
Nachrichten von Galaxien oder liefern das Selbstvertrauen
Five K, I spent this week on family, I deserve here
Fünf Riesen, die ich diese Woche für die Familie ausgegeben habe, das habe ich verdient, Kleine
I can't sleep a maniac, so much life I gotta live
Ich kann nicht schlafen, bin ein Verrückter, so viel Leben, das ich leben muss
Tell me how you profit off of profit in the tropics
Sag mir, wie du vom Profit in den Tropen profitierst
I was double checking bank accounts in transit, man I lost it
Ich habe meine Bankkonten auf der Durchreise doppelt überprüft, Mann, ich habe es verloren
Calling everything I had
Rufe alles an, was ich hatte
Dancing through the panic
Tanze durch die Panik
How am I gon' manage?
Wie soll ich das schaffen, Süße?
Couple racks of bandage that won't stop the bleeding
Ein paar Racks an Verbandszeug, die die Blutung nicht stoppen werden
Nothing in the cabinets
Nichts in den Schränken
Rappers I might eat them split your fucking cabbage
Rapper, vielleicht fresse ich sie, spalte deinen verdammten Kohlkopf
I'm the truest savage
Ich bin der wahrste Wilde
Make sure mama happy
Sorge dafür, dass Mama glücklich ist
Show 'em papa's magic
Zeig ihnen Papas Magie
Show 'em I'm an addict
Zeig ihnen, dass ich süchtig bin
Show 'em how to add it
Zeig ihnen, wie man es addiert
Crossin' me as tragic
Mich zu kreuzen ist tragisch
Call the devil ask him, call up
Ruf den Teufel an, frag ihn, ruf an
Ask him, call up
Frag ihn, ruf an
Ask him, eating off the passion
Frag ihn, ernähre mich von der Leidenschaft
So antagonistic, product of the fashion
So antagonistisch, Produkt der Mode
This is Paris fashion
Das ist Pariser Mode
Run through the city, I'm a menace
Renne durch die Stadt, ich bin eine Bedrohung
Keeping out the biggest score ever
Halte Ausschau nach dem größten Coup aller Zeiten
Take the wins and loss and equal measure
Nimm die Siege und Niederlagen gleichermaßen
'Cause ain't no sympathy for the devil
Denn es gibt kein Mitleid mit dem Teufel
Ru-ru-run through the city, I'm a menace
Ren-ren-renne durch die Stadt, ich bin eine Bedrohung
Keeping out the biggest score ever
Halte Ausschau nach dem größten Coup aller Zeiten
Take the wins and loss and equal measure
Nimm die Siege und Niederlagen gleichermaßen, Babe
'Cause ain't no sympathy for the devil
Denn es gibt kein Mitleid mit dem Teufel
(Yuh, yuh)
(Yuh, yuh)
Fuck it, kill it, punch it, mash it
Scheiß drauf, töte es, schlag es, zerdrück es
Getting cash a favourite mashing
Geld bekommen ist eine Lieblingsbeschäftigung
I'mma craftsman with the caption raw action
Ich bin ein Handwerker mit der Bildunterschrift rohe Action
If they askin', and I'm the packing
Wenn sie fragen, und ich packe es ein
Give a fuck 'bout what ya' yappin'
Scheiß drauf, was du laberst
I'mma know you by ya' actions
Ich werde dich an deinen Taten erkennen
Pow-pow-pow let's see how fast you is
Pow-pow-pow, mal sehen, wie schnell du bist, Puppe
Meanwhile back at the ranch
Inzwischen zurück auf der Ranch
Keep count me, if I miss
Zähl mich mit, wenn ich verfehle
You know my side and I did not look back
Du kennst meine Seite und ich habe nicht zurückgeschaut
I leave yo' ass in the past
Ich lasse deinen Arsch in der Vergangenheit zurück
I ain't got nothin' to lose, but too much at stake
Ich habe nichts zu verlieren, aber zu viel steht auf dem Spiel
How life end up like that?
Wie ist das Leben so geworden, Schöne?
I am a hustler, I beat the sun everyday
Ich bin ein Stricher, ich schlage die Sonne jeden Tag
Say fuck it, I'm rocking my nails
Sag scheiß drauf, ich rocke meine Nägel
I'm at the fashion week, but I'm so anti
Ich bin auf der Fashion Week, aber ich bin so anti
Why the fuck am I even in France?
Warum zum Teufel bin ich überhaupt in Frankreich?
In a Corolla and a couple of grams
In einem Corolla und ein paar Gramm
Ain't no more talking, you still in a trance
Es wird nicht mehr geredet, du bist immer noch in Trance
Making a lot, platinum plans
Mache viel, Platin-Pläne
I gotta learn to stop fucking them fans
Ich muss lernen, aufzuhören, diese Fans zu ficken
Life is a journey and death in the end
Das Leben ist eine Reise und der Tod das Ende
I'm really living the life you pretend
Ich lebe wirklich das Leben, das du vortäuschst
Run through the city, I'm a menace
Renne durch die Stadt, ich bin eine Bedrohung
Take the wins and loss and equal measure
Nimm die Siege und Niederlagen gleichermaßen
'Cause ain't no sympathy for the devil
Denn es gibt kein Mitleid mit dem Teufel
Run through the city, I'm a menace
Renne durch die Stadt, ich bin eine Bedrohung
'Cause ain't no sympathy for the devil
Denn es gibt kein Mitleid mit dem Teufel, Baby
Run through the city, I'm a menace
Renne durch die Stadt, ich bin eine Bedrohung
'Cause ain't no sympathy for the devil
Denn es gibt kein Mitleid mit dem Teufel
Run through the city, I'm a menace
Renne durch die Stadt, ich bin eine Bedrohung
Keeping out the biggest score ever
Halte Ausschau nach dem größten Coup aller Zeiten
Take the wins and loss and equal measure
Nimm die Siege und Niederlagen gleichermaßen
'Cause ain't no sympathy for the devil
Denn es gibt kein Mitleid mit dem Teufel
Run through the city, I'm a menace
Renne durch die Stadt, ich bin eine Bedrohung
Keeping out the biggest score ever
Halte Ausschau nach dem größten Coup aller Zeiten
Take the wins and loss and equal measure
Nimm die Siege und Niederlagen gleichermaßen
'Cause ain't no sympathy for the devil
Denn es gibt kein Mitleid mit dem Teufel
I'm a menace
Ich bin eine Bedrohung
I'm a menace
Ich bin eine Bedrohung





Авторы: John De Buck, Kevin, Vincent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.