Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Compatible (Reformatted Remix) [feat. Celph Titled]
Совместимый (Переформатированный ремикс) [при уч. Celph Titled]
Oh,
qu'est-ce
t'as
à
me
regarder?
О,
чего
ты
на
меня
смотришь?
Toujours
vif,
comme
au
premier
jour
de
cours
Всегда
острый,
как
в
первый
день
в
школе,
Où
tour
à
tour
les
mecs
te
matent,
Где
по
очереди
парни
пялятся,
Claque
pas
des
genoux
ou
t'es
viré
de
la
cour
Не
дрожи
в
коленках,
или
вылетишь
со
двора.
Tenir
le
coup,
regard
froid,
fais
pas
le
tocard
Держись,
холодный
взгляд,
не
будь
лохом.
L'œil
au
beurre
noir,
vaut
mieux
le
faire
que
l'avoir
Фингал
под
глазом
- лучше
дать,
чем
получить.
Dès
le
plus
jeune
âge,
engrainé
à
évoluer
С
самого
раннего
возраста,
приучен
развиваться
Dans
une
meute
où
l'ego
se
fait
les
dents
sur
les
colliers
d'à-côté
В
стае,
где
эго
точит
зубы
на
соседних
ошейниках,
Où
les
réputations
se
font
et
se
défont
Где
репутации
создаются
и
рушатся,
Où
les
moins
costauds
enjambent
les
Где
самые
слабые
переходят
Ponts,
se
défoncent
sans
modération
Мосты,
надираются
без
меры.
En
guerre
permanente
avec
les
autres,
les
bandes
se
forment
В
постоянной
войне
с
другими,
банды
формируются.
On
comprend
vite
qu'on
est
plus
fort
avec
ses
potes
Быстро
понимаешь,
что
сильнее
со
своими
корешами.
En
somme,
voici
venir
l'âge
béni
В
общем,
вот
и
наступил
благословенный
возраст,
Où
tu
te
crois
homme
mais
t'es
qu'un
Где
ты
считаешь
себя
мужчиной,
но
ты
всего
лишь
Con
et
y
a
qu'à
toi
qu'on
l'a
pas
dit
Дурак,
и
только
тебе
об
этом
не
сказали.
Les
autres
jouent
les
caïds
pour
une
bille,
puis
une
fille
Другие
строят
из
себя
крутых
из-за
шарика,
потом
из-за
девчонки.
Les
poils
s'hérissent,
Волосы
встают
дыбом,
Les
dents
grincent,
on
tape
pour
des
peccadilles
Зубы
скрежещут,
дерёмся
из-за
пустяков.
Évite
les
yeux,
on
doit
pas
voir
quand
ça
va
mal
Избегай
взглядов,
никто
не
должен
видеть,
когда
тебе
плохо.
La
moindre
faille
physique
ou
mentale,
l'issue
peut
être
fatale
Малейшая
физическая
или
ментальная
слабость,
исход
может
быть
фатальным.
On
grandit
au
milieu
des
rônins
Мы
растем
среди
ронинов,
Chacun
sa
barque
pourrie
sur
sa
mer
de
merde
У
каждого
своя
гнилая
лодка
в
море
дерьма.
Chacun
sa
voie,
sa
vie,
devant
l'adversité,
les
coudes
se
soudent
У
каждого
свой
путь,
своя
жизнь,
перед
лицом
невзгод
локти
смыкаются.
On
pousse
un
kiaï,
le
doute
se
taille
Мы
издаем
киай,
сомнения
рассеиваются.
Prêt
à
mourir
comme
un
samouraï
Готов
умереть,
как
самурай.
On
joue
dans
un
chambara
Мы
играем
в
тямбара,
La
fierté,
la
loi
tuent
Гордость,
закон
убивают.
Comme
un
bon
vieux
Kurosawa,
la
main
sur
le
katana
Как
старый
добрый
Куросава,
рука
на
катане.
Même
si
la
peur
m'assaille
Даже
если
страх
одолевает
меня,
Je
partirai
comme
un
samouraï
Я
уйду,
как
самурай.
On
joue
dans
un
chambara
Мы
играем
в
тямбара,
La
fierté,
la
loi
tuent
Гордость,
закон
убивают.
Comme
un
bon
vieux
Kurosawa,
la
main
sur
le
katana
Как
старый
добрый
Куросава,
рука
на
катане.
Même
si
la
peur
m'assaille
Даже
если
страх
одолевает
меня,
Je
partirai
comme
un
samouraï
Я
уйду,
как
самурай.
Le
temps
passe,
Baby
Cart
grandit
entre
le
fer
et
la
soie
Время
идет,
Baby
Cart
растет
между
железом
и
шелком.
La
soie,
c'est
avec
le
fer
qu'il
l'a
Шелк,
он
добыл
его
железом,
Acquise,
aux
prises
avec
la
pression
Схватившись
с
давлением.
La
presse
relate
ses
actions
Пресса
описывает
его
действия.
La
prison
souvent
remplace
le
pacson
Тюрьма
часто
заменяет
дом.
Le
pompon
s'agite
au-dessus
de
nos
têtes
Морковка
болтается
над
нашими
головами,
Chacun
le
veut
pour
lui,
un
billet
pour
le
manège
Каждый
хочет
ее
для
себя,
билет
на
карусель.
Gratuit,
verrouillé,
la
nuit
les
lampadaires
se
morphent
en
mecs
Бесплатно,
заперто,
ночью
фонари
превращаются
в
парней.
Une
seule
quête,
les
pépètes
Одна
цель
- бабки.
Quand
t'as
les
sous,
tu
drives
une
7-20
Когда
у
тебя
есть
деньги,
ты
водишь
BMW
7 серии
Et
tu
touches
des
seins,
on
lutte
И
трогаешь
грудь,
мы
боремся.
Souvent
on
bute
sur
le
pied
du
voisin,
espace
restreint
Часто
наступаем
на
ноги
соседу,
теснота.
On
gueule
souvent,
on
en
vient
aux
mains
pour
tout
et
rien
Мы
часто
ругаемся,
доходит
до
драки
из-за
всего
и
ничего.
Ça
finit
devant
témoins
Все
заканчивается
перед
свидетелями.
Et
va
savoir
combien
de
temps
on
peut
rester
sans
voir
les
siens
И
кто
знает,
сколько
времени
мы
можем
пробыть
без
своих.
Comprends
bien,
c'est
une
réalité,
pas
une
BD
Пойми,
это
реальность,
а
не
комикс.
Les
sens
toujours
éveillés
Чувства
всегда
настороже.
Évite
les
embûches,
les
femmes
risquées,
Избегай
ловушек,
опасных
женщин,
Les
boîtes
piégées,
les
gens
ont
changé
Мин-ловушек,
люди
изменились.
La
rue
est
mal
fréquentée
Улица
небезопасна.
Surtout
sors
pas
sans
tes
papiers,
ça
peut
gâcher
la
soirée
Главное,
не
выходи
без
документов,
это
может
испортить
вечер.
J'ai
combattu,
j'ai
eu
mon
heure,
mon
jour
Я
сражался,
у
меня
был
свой
час,
свой
день.
Je
verse
un
verset
pour
ceux
qui
Я
посвящаю
куплет
тем,
кто
Attendent
leur
tour
et
ceux
qui
ne
rigoleront
plus
Ждет
своей
очереди
и
тем,
кто
больше
не
будет
смеяться.
On
baissera
pas
les
bras,
on
n'est
pas
né
pour
ça
Мы
не
опустим
руки,
мы
не
для
этого
рождены.
Mêmes
vaincus,
on
se
jettera
dans
la
bataille
Даже
побежденные,
мы
бросимся
в
бой
Pour
l'honneur,
comme
un
samouraï
За
честь,
как
самурай.
On
joue
dans
un
chambara
Мы
играем
в
тямбара,
La
fierté,
la
loi
tuent
Гордость,
закон
убивают.
Comme
un
bon
vieux
Kurosawa
Как
старый
добрый
Куросава,
La
main
sur
le
katana
Рука
на
катане.
Même
si
la
peur
m'assaille
Даже
если
страх
одолевает
меня,
Je
partirai
comme
un
samouraï
Я
уйду,
как
самурай.
On
joue
dans
un
chambara
Мы
играем
в
тямбара,
La
fierté,
la
loi
tuent
Гордость,
закон
убивают.
Comme
un
bon
vieux
Kurosawa
Как
старый
добрый
Куросава,
La
main
sur
le
katana
Рука
на
катане.
Même
si
la
peur
m'assaille
Даже
если
страх
одолевает
меня,
Je
partirai
comme
un
samouraï
Я
уйду,
как
самурай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.