Текст и перевод песни Apecrime - Lichter der Stadt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lichter der Stadt
City Lights
(Yeah)
Lichter
funkeln,
Lichter
so
grell.
(Yeah)
Lights
are
twinkling,
lights
so
bright.
Lichter
im
Dunkeln,
ein
endloses
Feld.
Lights
in
the
darkness,
an
endless
field.
Fahren
zu
schnell,
bis
alles
verschwimmt.
Driving
too
fast,
until
everything
blurs.
Noch
dieser
Tunnel,
dann
beginnt
es
bestimmt.
Just
this
one
more
tunnel,
then
it
will
surely
start.
Und
ich
schnipp'
mein
halbes
Leben
mit
der
Kippe
durchs
Fenster.
And
I
flick
half
of
my
life
with
the
cigarette
through
the
window.
Eine
Hand
im
Fahrtwind,
die
andere
am
Lenker.
One
hand
in
the
slipstream,
the
other
on
the
steering
wheel.
Raus
aus
den
Ketten,
lass
uns
lieber
flieh'n,
Let's
break
free
from
the
chains
and
flee,
So
wie
in
"Getaway",
Steve
McQueen.
Just
like
in
"Getaway",
Steve
McQueen.
Und
der
Subwoofer
drückt
uns
den
Bass
in
den
Magen.
And
the
subwoofer
pumps
the
bass
into
our
stomachs.
Wir
zieh'n
Schneisen
durch
die
Pfützen
in
verlassenen
Straßen.
We
plow
through
the
puddles
in
abandoned
streets.
Regen
perlt
ab
von
unser'm
klapprigen
Polo.
Rain
drips
from
our
rickety
Polo.
Los,
drück
auf's
Gas
und
die
Stadt
macht
ein
Foto.
Come
on,
step
on
the
gas
and
the
city
takes
a
picture.
Sie
ist
gut
zu
Freunden,
aber
kalt
zu
Fremden.
It
is
good
to
friends,
but
cold
to
strangers.
Versuch
halt
zu
finden,
oder
bald
zu
wenden.
Just
try
to
find
your
way,
or
turn
back
soon.
Man
sieht
keine
Gesichter
bei
Nacht,
doch
zusammen,
sind
wir
die
Lichter
der
Stadt.
You
can't
see
faces
at
night,
but
together,
we
are
the
lights
of
the
city.
Wir
sind
die
Lichter
der
Stadt
We
are
the
lights
of
the
city
Lichter
der
Stadt
Lights
of
the
city
Wir
sind
die
Lichter
der
Stadt
We
are
the
lights
of
the
city
Lichter
der
Stadt
Lights
of
the
city
Eigentlich
haben
wir
alles
richtig
gemacht
Actually,
we
did
everything
right
Und
jetzt
blick
ich
vom
Dach,
hier
auf
die
Lichter
der
Stadt
And
now
I
look
from
the
roof,
here
at
the
lights
of
the
city
Lichter
der
Stadt
Lights
of
the
city
Du
bist
einsam
- sitzt
zu
Hause
und
wartest.
You
are
lonely
- sitting
at
home
and
waiting.
Doch
weißt
nicht
worauf,
seit
sie
nicht
mehr
da
ist.
But
you
don't
know
what
for,
since
she
is
gone.
Von
unten
sieht
man
dumpfes
Licht
in
deiner
WG.
From
below,
you
can
see
dull
light
in
your
shared
apartment.
Und
oben
fragt
sich
niemand,
wie's
dir
eigentlich
geht.
And
above,
no
one
wonders
how
you
are
actually
doing.
Wenn
man
alleine
ist,
macht
diese
Stadt
ein'
krank.
When
you
are
alone,
this
city
makes
you
sick.
Aus
deinem
Fenster
schaust
du
auf
eine
Backsteinwand.
Out
of
your
window,
you
look
at
a
brick
wall.
Du
kannst
nicht
schlafen,
Wände
aus
Pappe.
You
can't
sleep,
walls
made
of
cardboard.
Höst
den
Nachbar
atmen,
da
hängt
die
Jacke.
You
hear
your
neighbor
breathing,
there
hangs
the
jacket.
Denk'
nicht
nach,
zieh'
dich
an
und
geh'raus.
Don't
think,
get
dressed
and
go
out.
Lenk
dich
ab,
wie
die
anderen
auch.
Distract
yourself,
like
everyone
else.
Renne
durch
die
Straßen,
mach'
Erinnerungen.
Run
through
the
streets,
make
memories.
Wickel
Frau'n
mit
deinem
Lächeln
um
den
Finger
rum.
Wrap
women
around
your
finger
with
your
smile.
Und
am
Ende
stellt
ihr
euch
auf
dein
beschissenes
dach.
And
in
the
end,
you
and
she
stand
on
your
shitty
roof.
Schreit
rum,
bis
ihr
Müde
seid,
dann
küsst
ihr
euch
wach.
Scream
around
until
you
are
tired,
then
kiss
each
other
awake.
Man
sieht
keine
Gesichter
bei
Nacht,
doch
zusammen
sind
wir
die
Lichter
der
Stadt.
You
can't
see
faces
at
night,
but
together,
we
are
the
lights
of
the
city.
Wir
sind
die
Lichter
der
Stadt
We
are
the
lights
of
the
city
Lichter
der
Stadt
Lights
of
the
city
Wir
sind
die
Lichter
der
Stadt
We
are
the
lights
of
the
city
Lichter
der
Stadt
Lights
of
the
city
Eigentlich
haben
wir
alles
richtig
gemacht
Actually,
we
did
everything
right
Und
jetzt
blick
ich
vom
Dach,
hier
auf
die
Lichter
der
Stadt
And
now
I
look
from
the
roof,
here
at
the
lights
of
the
city
Lichter
der
Stadt
Lights
of
the
city
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Bistram, Andre Schiebler, Elias Hadjeus, Cengiz Dogrul, Jan Meyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.