Текст и перевод песни Apecrime - Zum Geburtstag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zum Geburtstag
Zum Geburtstag
Scheiße,
dass
du
geboren
bist,
Shit
that
you
were
born,
Ohne
dich
wär'
die
Welt
ein
Stück
besser!
The
world
would
be
a
better
place
without
you!
Ich
hoff',
dass
dich
ein
Meteor
trifft,
gerne
heute,
doch
am
besten
schon
gestern!
I
hope
a
meteor
hits
you,
preferably
today,
but
best
yesterday!
Denn
du
nervst,
nervst,
nervst
Because
you
are
annoying,
annoying,
annoying,
Egal,
was
du
tust,
wir
haben
genug
von
dir!
No
matter
what
you
do,
we've
had
enough
of
you!
Wo
wir
eh
schon
alle
über
dich
lästern,
Where
we
all
make
fun
of
you
anyway,
Back'
einen
Kuchen
und
lad'
alle
zum
Fest
ein!
Bake
a
cake
and
invite
everyone
to
the
party!
Ich
gucke
dich
an,
dann
dann
drehe
ich
mich
weg!
I
look
at
you,
then
I
turn
away!
Ich
nenne
das
gerne
den
Ekeleffekt!
I
like
to
call
that
the
disgust
effect!
Bist
du
wieder
dicht,
die
Knete
ist
weg,
dann
wird
halt
das
Bier
mal
vom
Tresen
geleckt!
You're
drunk
again,
the
money
is
gone,
so
you
just
lick
the
beer
off
the
counter!
Du
stehst
vor
dem
Haus,
ich
sehe
dich
auch
und
rufst
du
mich
an,
dann
lege
ich
auf!
You
are
standing
in
front
of
the
house,
I
see
you
too,
and
if
you
call
me,
I
hang
up!
Jetzt
nascht
du
Vogelbeeren
am
Zaun!
Now
you're
nibbling
rowan
berries
at
the
fence!
Halt'
mich
zurück,
denn
man
schlägt
keine
Frauen!
Hold
me
back,
because
you
don't
hit
women!
Da
sitzt
du
traurig
am
Wegrand,
There
you
sit
sadly
on
the
side
of
the
road,
Es
regnet
und
du
wirst
ganz
nass!
It's
raining
and
you're
getting
all
wet!
Und
alles
das,
wofür
du
stehst
man,
Ist
alles
das,
was
ich
so
hass'!
And
everything
you
stand
for
is
everything
I
hate!
Das
Beste
an
deinem
Geburtstag:
The
best
thing
about
your
birthday:
Du
bist
ein
Jahr
näher
am
Grab!
You're
one
year
closer
to
the
grave!
Und
ich
bin
nur
da,
weil
ich
Durst
hab'
und
du
meine
Zeche
bezahlst!
And
I'm
only
here
because
I'm
thirsty
and
you're
paying
my
tab!
Scheiße,
dass
du
geboren
bist,
Shit
that
you
were
born,
Ohne
dich
wär'
die
Welt
ein
Stück
besser!
The
world
would
be
a
better
place
without
you!
Ich
hoff',
dass
dich
ein
Meteor
trifft,
gerne
heute,
doch
am
besten
schon
gestern!
I
hope
a
meteor
hits
you,
preferably
today,
but
best
yesterday!
Denn
du
nervst,
nervst,
nervst
Because
you
are
annoying,
annoying,
annoying,
Egal,
was
du
tust,
wir
haben
genug
von
dir!
No
matter
what
you
do,
we've
had
enough
of
you!
Wo
wir
eh
schon
alle
über
dich
lästern,
Where
we
all
make
fun
of
you
anyway,
Back'
einen
Kuchen
und
lad'
alle
zum
Fest
ein!
Bake
a
cake
and
invite
everyone
to
the
party!
Du
hast
keine
Freunde,
nur
einen
Hasen
und
kommst
du
ins
Zimmer,
dann
stellt
er
sich
schlafend!
You
have
no
friends,
just
a
rabbit,
and
when
you
come
into
the
room,
he
pretends
to
be
asleep!
Du
stehst
oft
alleine
am
Ententeich!
You
often
stand
alone
by
the
duck
pond!
Den
Roki,
den
hast
du
schon
festgeschnallt!
You've
already
strapped
Roki
in!
Und
wenn
du
wieder
nicht
die
Sandalen
zukriegst,
popelst
du,
bis
dir
die
Nase
blutet!
And
when
you
can't
close
your
sandals
again,
you
pick
your
nose
until
it
bleeds!
Immer,
wenn
du
dich
aufs
Maul
packst,
dann
ist
schon
jemand
da,
der
dich
auslacht!
Whenever
you
fall
on
your
face,
someone
is
already
there
to
laugh
at
you!
Schon
damals
im
Krankenhaus
warf
der
Arzt
dich
dreimal
hoch,
doch
fing'
dich
nur
zweimal
auf
und
seitdem
bist
du
so!
Even
back
then
in
the
hospital,
the
doctor
threw
you
up
three
times,
but
only
caught
you
twice,
and
you've
been
like
that
ever
since!
Das
Beste
an
deinem
Geburtstag:
The
best
thing
about
your
birthday:
Du
bist
ein
Jahr
näher
am
Grab!
You're
one
year
closer
to
the
grave!
Und
ich
bin
nur
da,
weil
ich
Durst
hab'
und
du
meine
Zeche
bezahlst!
And
I'm
only
here
because
I'm
thirsty
and
you're
paying
my
tab!
Scheiße,
dass
du
geboren
bist,
Shit
that
you
were
born,
Ohne
dich
wär'
die
Welt
ein
Stück
besser!
The
world
would
be
a
better
place
without
you!
Ich
hoff',
dass
dich
ein
Meteor
trifft,
gerne
heute,
doch
am
besten
schon
gestern!
I
hope
a
meteor
hits
you,
preferably
today,
but
best
yesterday!
Denn
du
nervst,
nervst,
nervst
Because
you
are
annoying,
annoying,
annoying,
Egal,
was
du
tust,
wir
haben
genug
von
dir!
No
matter
what
you
do,
we've
had
enough
of
you!
Wo
wir
eh
schon
alle
über
dich
lästern,
Where
we
all
make
fun
of
you
anyway,
Back'
einen
Kuchen
und
lad'
alle
zum
Fest
ein!
Bake
a
cake
and
invite
everyone
to
the
party!
Neben
dir
fühle
ich
mich
immer
gleich
ein
Stück
besser,
denn
neben
dir
seh'
ich
aus
wie
Tom
Cruise,
Brad
Pitt
oder
Heath
Ledger,
denn
Next
to
you
I
always
feel
a
bit
better,
because
next
to
you
I
look
like
Tom
Cruise,
Brad
Pitt
or
Heath
Ledger,
because
Ach,
du
weißt
doch,
wir
sind
Freunde,
nur
irgendjemand
muss
der
Trottel
sein!
Oh,
you
know,
we
are
friends,
but
someone
has
to
be
the
fool!
Ja,
du
weißt
doch,
gerade
heute,
du
bist
dumm,
doch
trotzdem
nicht
allein!
Yeah,
you
know,
especially
today,
you're
dumb,
but
you're
not
alone!
Ach,
du
weißt
doch,
wir
sind
Freunde,
nur
irgendjemand
muss
der
Trottel
sein!
Oh,
you
know,
we
are
friends,
but
someone
has
to
be
the
fool!
Ja,
du
weißt
doch,
gerade
heute,
du
bist
dumm,
doch
trotzdem
nicht
allein!
Yeah,
you
know,
especially
today,
you're
dumb,
but
you're
not
alone!
Scheiße,
dass
du
geboren
bist,
Shit
that
you
were
born,
Ohne
dich
wär'
die
Welt
ein
Stück
besser!
The
world
would
be
a
better
place
without
you!
Ich
hoff',
dass
dich
ein
Meteor
trifft,
gerne
heute,
doch
am
besten
schon
gestern!
I
hope
a
meteor
hits
you,
preferably
today,
but
best
yesterday!
Denn
du
nervst,
nervst,
nervst
Because
you
are
annoying,
annoying,
annoying,
Egal,
was
du
tust,
wir
haben
genug
von
dir!
No
matter
what
you
do,
we've
had
enough
of
you!
Wo
wir
eh
schon
alle
über
dich
lästern,
Where
we
all
make
fun
of
you
anyway,
Back'
einen
Kuchen
und
lad'
alle
zum
Fest
ein!
Bake
a
cake
and
invite
everyone
to
the
party!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Bistram, Andre Schiebler, Elias Hadjeus, Cengiz Dogrul, Jan Meyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.