Apecrime - Zum Geburtstag - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Apecrime - Zum Geburtstag




Scheiße, dass du geboren bist,
Дерьмо, что ты родился,
Ohne dich wär' die Welt ein Stück besser!
Без тебя мир был бы немного лучше!
Ich hoff', dass dich ein Meteor trifft, gerne heute, doch am besten schon gestern!
Я надеюсь, что метеор поразит тебя, с удовольствием сегодня, но лучше всего уже вчера!
Denn du nervst, nervst, nervst
Потому что ты нервничаешь, нервничаешь, нервничаешь
Uhhhh
Uhhhh
Egal, was du tust, wir haben genug von dir!
Что бы ты ни делал, нам с тебя хватит!
Wo wir eh schon alle über dich lästern,
Где мы все уже злословим о тебе,
Back' einen Kuchen und lad' alle zum Fest ein!
Испеките торт и пригласите всех на праздник!
Ich gucke dich an, dann dann drehe ich mich weg!
Я смотрю на тебя, а потом отворачиваюсь!
Ich nenne das gerne den Ekeleffekt!
Мне нравится называть это эффектом отвращения!
Bist du wieder dicht, die Knete ist weg, dann wird halt das Bier mal vom Tresen geleckt!
Если ты снова закроешься, пластилин исчезнет, тогда пиво будет слизываться с прилавка!
Du stehst vor dem Haus, ich sehe dich auch und rufst du mich an, dann lege ich auf!
Ты стоишь перед домом, я тоже тебя вижу, и ты звонишь мне, а потом я вешаю трубку!
Jetzt nascht du Vogelbeeren am Zaun!
Теперь ты грызешь ягоды рябины на заборе!
Halt' mich zurück, denn man schlägt keine Frauen!
Удержи меня, потому что ты не бьешь женщин!
Da sitzt du traurig am Wegrand,
Вот ты грустно сидишь на обочине дороги,
Es regnet und du wirst ganz nass!
Идет дождь, и ты весь промокнешь!
Und alles das, wofür du stehst man, Ist alles das, was ich so hass'!
И все то, за что ты стоишь, - Это все то, что я так ненавижу'!
Das Beste an deinem Geburtstag:
Самое лучшее в твой день рождения:
Du bist ein Jahr näher am Grab!
Ты на год ближе к могиле!
Und ich bin nur da, weil ich Durst hab' und du meine Zeche bezahlst!
И я здесь только потому, что хочу пить, а ты платишь за мою шахту!
Scheiße, dass du geboren bist,
Дерьмо, что ты родился,
Ohne dich wär' die Welt ein Stück besser!
Без тебя мир был бы немного лучше!
Ich hoff', dass dich ein Meteor trifft, gerne heute, doch am besten schon gestern!
Я надеюсь, что метеор поразит тебя, с удовольствием сегодня, но лучше всего уже вчера!
Denn du nervst, nervst, nervst
Потому что ты нервничаешь, нервничаешь, нервничаешь
Uhhhh
Uhhhh
Egal, was du tust, wir haben genug von dir!
Что бы ты ни делал, нам с тебя хватит!
Wo wir eh schon alle über dich lästern,
Где мы все уже злословим о тебе,
Back' einen Kuchen und lad' alle zum Fest ein!
Испеките торт и пригласите всех на праздник!
Du hast keine Freunde, nur einen Hasen und kommst du ins Zimmer, dann stellt er sich schlafend!
У тебя нет друзей, только кролик, и ты приходишь в комнату, а потом он ложится спать!
Du stehst oft alleine am Ententeich!
Ты часто стоишь один у утиного пруда!
Den Roki, den hast du schon festgeschnallt!
Роки, ты его уже пристегнул!
Und wenn du wieder nicht die Sandalen zukriegst, popelst du, bis dir die Nase blutet!
И если ты снова не наденешь сандалии, ты будешь попыхивать до тех пор, пока у тебя не начнет кровоточить нос!
Immer, wenn du dich aufs Maul packst, dann ist schon jemand da, der dich auslacht!
Всякий раз, когда ты хватаешься за рот, там уже есть кто-то, кто смеется над тобой!
Schon damals im Krankenhaus warf der Arzt dich dreimal hoch, doch fing' dich nur zweimal auf und seitdem bist du so!
Еще тогда, в больнице, врач трижды подбрасывал тебя, но поймал только дважды, и с тех пор ты такой!
Das Beste an deinem Geburtstag:
Самое лучшее в твой день рождения:
Du bist ein Jahr näher am Grab!
Ты на год ближе к могиле!
Und ich bin nur da, weil ich Durst hab' und du meine Zeche bezahlst!
И я здесь только потому, что хочу пить, а ты платишь за мою шахту!
Scheiße, dass du geboren bist,
Дерьмо, что ты родился,
Ohne dich wär' die Welt ein Stück besser!
Без тебя мир был бы немного лучше!
Ich hoff', dass dich ein Meteor trifft, gerne heute, doch am besten schon gestern!
Я надеюсь, что метеор поразит тебя, с удовольствием сегодня, но лучше всего уже вчера!
Denn du nervst, nervst, nervst
Потому что ты нервничаешь, нервничаешь, нервничаешь
Uhhhh
Uhhhh
Egal, was du tust, wir haben genug von dir!
Что бы ты ни делал, нам с тебя хватит!
Wo wir eh schon alle über dich lästern,
Где мы все уже злословим о тебе,
Back' einen Kuchen und lad' alle zum Fest ein!
Испеките торт и пригласите всех на праздник!
Neben dir fühle ich mich immer gleich ein Stück besser, denn neben dir seh' ich aus wie Tom Cruise, Brad Pitt oder Heath Ledger, denn
Рядом с тобой я всегда чувствую себя немного лучше, потому что рядом с тобой я выгляжу как Том Круз, Брэд Питт или Хит Леджер, потому что
Ach, du weißt doch, wir sind Freunde, nur irgendjemand muss der Trottel sein!
Ах, ты же знаешь, мы же друзья, только кто-то должен быть придурком!
Ja, du weißt doch, gerade heute, du bist dumm, doch trotzdem nicht allein!
Да, ты же знаешь, что именно сегодня ты глупа, но все равно не одна!
Ach, du weißt doch, wir sind Freunde, nur irgendjemand muss der Trottel sein!
Ах, ты же знаешь, мы же друзья, только кто-то должен быть придурком!
Ja, du weißt doch, gerade heute, du bist dumm, doch trotzdem nicht allein!
Да, ты же знаешь, что именно сегодня ты глупа, но все равно не одна!
Scheiße, dass du geboren bist,
Дерьмо, что ты родился,
Ohne dich wär' die Welt ein Stück besser!
Без тебя мир был бы немного лучше!
Ich hoff', dass dich ein Meteor trifft, gerne heute, doch am besten schon gestern!
Я надеюсь, что метеор поразит тебя, с удовольствием сегодня, но лучше всего уже вчера!
Denn du nervst, nervst, nervst
Потому что ты нервничаешь, нервничаешь, нервничаешь
Uhhhh
Uhhhh
Egal, was du tust, wir haben genug von dir!
Что бы ты ни делал, нам с тебя хватит!
Wo wir eh schon alle über dich lästern,
Где мы все уже злословим о тебе,
Back' einen Kuchen und lad' alle zum Fest ein!
Испеките торт и пригласите всех на праздник!





Авторы: Benjamin Bistram, Andre Schiebler, Elias Hadjeus, Cengiz Dogrul, Jan Meyer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.