Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zum Geburtstag
С Днём Рождения
Scheiße,
dass
du
geboren
bist,
Чёрт
возьми,
что
ты
вообще
родилась,
Ohne
dich
wär'
die
Welt
ein
Stück
besser!
Без
тебя
мир
был
бы
чуточку
лучше!
Ich
hoff',
dass
dich
ein
Meteor
trifft,
gerne
heute,
doch
am
besten
schon
gestern!
Надеюсь,
тебя
пришибёт
метеорит,
хоть
сегодня,
а
лучше
бы
вчера!
Denn
du
nervst,
nervst,
nervst
Потому
что
ты
бесишь,
бесишь,
бесишь
Egal,
was
du
tust,
wir
haben
genug
von
dir!
Что
бы
ты
ни
делала,
с
тебя
уже
все
устали!
Wo
wir
eh
schon
alle
über
dich
lästern,
Раз
уж
мы
все
тебя
обсуждаем,
Back'
einen
Kuchen
und
lad'
alle
zum
Fest
ein!
Испеки
торт
и
пригласи
всех
на
праздник!
Ich
gucke
dich
an,
dann
dann
drehe
ich
mich
weg!
Я
смотрю
на
тебя,
а
потом
отворачиваюсь!
Ich
nenne
das
gerne
den
Ekeleffekt!
Я
называю
это
эффектом
отвращения!
Bist
du
wieder
dicht,
die
Knete
ist
weg,
dann
wird
halt
das
Bier
mal
vom
Tresen
geleckt!
Ты
опять
нажралась,
деньги
кончились,
ну,
тогда
придётся
пиво
с
барной
стойки
слизывать!
Du
stehst
vor
dem
Haus,
ich
sehe
dich
auch
und
rufst
du
mich
an,
dann
lege
ich
auf!
Ты
стоишь
перед
домом,
я
тебя
вижу,
и
если
ты
мне
позвонишь,
я
положу
трубку!
Jetzt
nascht
du
Vogelbeeren
am
Zaun!
Вот
ты
обжираешься
рябиной
у
забора!
Halt'
mich
zurück,
denn
man
schlägt
keine
Frauen!
Держите
меня
семеро,
а
то
ж
я
тебя
побью!
Da
sitzt
du
traurig
am
Wegrand,
Вот
ты
сидишь
грустная
у
обочины,
Es
regnet
und
du
wirst
ganz
nass!
Идёт
дождь,
и
ты
вся
промокла!
Und
alles
das,
wofür
du
stehst
man,
Ist
alles
das,
was
ich
so
hass'!
И
всё,
что
ты
из
себя
представляешь,
это
всё,
что
я
так
ненавижу!
Das
Beste
an
deinem
Geburtstag:
Лучшее
в
твоём
дне
рождения:
Du
bist
ein
Jahr
näher
am
Grab!
Ты
на
год
ближе
к
могиле!
Und
ich
bin
nur
da,
weil
ich
Durst
hab'
und
du
meine
Zeche
bezahlst!
А
я
здесь
только
потому,
что
хочу
пить,
а
ты
платишь
по
моему
счёту!
Scheiße,
dass
du
geboren
bist,
Чёрт
возьми,
что
ты
вообще
родилась,
Ohne
dich
wär'
die
Welt
ein
Stück
besser!
Без
тебя
мир
был
бы
чуточку
лучше!
Ich
hoff',
dass
dich
ein
Meteor
trifft,
gerne
heute,
doch
am
besten
schon
gestern!
Надеюсь,
тебя
пришибёт
метеорит,
хоть
сегодня,
а
лучше
бы
вчера!
Denn
du
nervst,
nervst,
nervst
Потому
что
ты
бесишь,
бесишь,
бесишь
Egal,
was
du
tust,
wir
haben
genug
von
dir!
Что
бы
ты
ни
делала,
с
тебя
уже
все
устали!
Wo
wir
eh
schon
alle
über
dich
lästern,
Раз
уж
мы
все
тебя
обсуждаем,
Back'
einen
Kuchen
und
lad'
alle
zum
Fest
ein!
Испеки
торт
и
пригласи
всех
на
праздник!
Du
hast
keine
Freunde,
nur
einen
Hasen
und
kommst
du
ins
Zimmer,
dann
stellt
er
sich
schlafend!
У
тебя
нет
друзей,
только
заяц,
и
когда
ты
входишь
в
комнату,
он
притворяется
спящим!
Du
stehst
oft
alleine
am
Ententeich!
Ты
часто
стоишь
одна
у
пруда
с
утками!
Den
Roki,
den
hast
du
schon
festgeschnallt!
Свой
"Роки"
ты
уже
крепко
пристегнула!
Und
wenn
du
wieder
nicht
die
Sandalen
zukriegst,
popelst
du,
bis
dir
die
Nase
blutet!
А
когда
ты
опять
не
можешь
застегнуть
сандалии,
ты
ковыряешь
в
носу,
пока
не
пойдёт
кровь!
Immer,
wenn
du
dich
aufs
Maul
packst,
dann
ist
schon
jemand
da,
der
dich
auslacht!
Каждый
раз,
когда
ты
падаешь
лицом
вниз,
уже
кто-то
рядом,
чтобы
над
тобой
посмеяться!
Schon
damals
im
Krankenhaus
warf
der
Arzt
dich
dreimal
hoch,
doch
fing'
dich
nur
zweimal
auf
und
seitdem
bist
du
so!
Ещё
в
роддоме
врач
подбросил
тебя
три
раза,
но
поймал
только
два,
и
с
тех
пор
ты
такая!
Das
Beste
an
deinem
Geburtstag:
Лучшее
в
твоём
дне
рождения:
Du
bist
ein
Jahr
näher
am
Grab!
Ты
на
год
ближе
к
могиле!
Und
ich
bin
nur
da,
weil
ich
Durst
hab'
und
du
meine
Zeche
bezahlst!
А
я
здесь
только
потому,
что
хочу
пить,
а
ты
платишь
по
моему
счёту!
Scheiße,
dass
du
geboren
bist,
Чёрт
возьми,
что
ты
вообще
родилась,
Ohne
dich
wär'
die
Welt
ein
Stück
besser!
Без
тебя
мир
был
бы
чуточку
лучше!
Ich
hoff',
dass
dich
ein
Meteor
trifft,
gerne
heute,
doch
am
besten
schon
gestern!
Надеюсь,
тебя
пришибёт
метеорит,
хоть
сегодня,
а
лучше
бы
вчера!
Denn
du
nervst,
nervst,
nervst
Потому
что
ты
бесишь,
бесишь,
бесишь
Egal,
was
du
tust,
wir
haben
genug
von
dir!
Что
бы
ты
ни
делала,
с
тебя
уже
все
устали!
Wo
wir
eh
schon
alle
über
dich
lästern,
Раз
уж
мы
все
тебя
обсуждаем,
Back'
einen
Kuchen
und
lad'
alle
zum
Fest
ein!
Испеки
торт
и
пригласи
всех
на
праздник!
Neben
dir
fühle
ich
mich
immer
gleich
ein
Stück
besser,
denn
neben
dir
seh'
ich
aus
wie
Tom
Cruise,
Brad
Pitt
oder
Heath
Ledger,
denn
Рядом
с
тобой
я
всегда
чувствую
себя
немного
лучше,
потому
что
рядом
с
тобой
я
выгляжу
как
Том
Круз,
Брэд
Питт
или
Хит
Леджер,
ведь
Ach,
du
weißt
doch,
wir
sind
Freunde,
nur
irgendjemand
muss
der
Trottel
sein!
Ах,
ты
же
знаешь,
мы
друзья,
просто
кто-то
должен
быть
дураком!
Ja,
du
weißt
doch,
gerade
heute,
du
bist
dumm,
doch
trotzdem
nicht
allein!
Да,
ты
же
знаешь,
особенно
сегодня,
ты
глупая,
но
всё
же
не
одна!
Ach,
du
weißt
doch,
wir
sind
Freunde,
nur
irgendjemand
muss
der
Trottel
sein!
Ах,
ты
же
знаешь,
мы
друзья,
просто
кто-то
должен
быть
дураком!
Ja,
du
weißt
doch,
gerade
heute,
du
bist
dumm,
doch
trotzdem
nicht
allein!
Да,
ты
же
знаешь,
особенно
сегодня,
ты
глупая,
но
всё
же
не
одна!
Scheiße,
dass
du
geboren
bist,
Чёрт
возьми,
что
ты
вообще
родилась,
Ohne
dich
wär'
die
Welt
ein
Stück
besser!
Без
тебя
мир
был
бы
чуточку
лучше!
Ich
hoff',
dass
dich
ein
Meteor
trifft,
gerne
heute,
doch
am
besten
schon
gestern!
Надеюсь,
тебя
пришибёт
метеорит,
хоть
сегодня,
а
лучше
бы
вчера!
Denn
du
nervst,
nervst,
nervst
Потому
что
ты
бесишь,
бесишь,
бесишь
Egal,
was
du
tust,
wir
haben
genug
von
dir!
Что
бы
ты
ни
делала,
с
тебя
уже
все
устали!
Wo
wir
eh
schon
alle
über
dich
lästern,
Раз
уж
мы
все
тебя
обсуждаем,
Back'
einen
Kuchen
und
lad'
alle
zum
Fest
ein!
Испеки
торт
и
пригласи
всех
на
праздник!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Bistram, Andre Schiebler, Elias Hadjeus, Cengiz Dogrul, Jan Meyer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.