Текст и перевод песни Apeden - Unutmak İstiyorum
Unutmak İstiyorum
Хочу забыть
Her
günüm
aynı
garip
bi'
travma
Каждый
мой
день
- словно
странная
травма,
Yaşattı
her
gün
yağdı
bu
sağanak
Каждый
день
- ливень,
что
болью
пропитан.
Caddelerimde
ışıklarım
aydan
Улицы
в
свете
луны
- моя
драма,
Vazgeçip
attım
böylesi
daha
rahat
ya
Я
отказался
от
этого,
так
будет
легче,
наверно.
Kendimi
kendim
vurdum
Сам
себя
ранил,
Bıraktım
öylece
kalsın
Оставил
так,
как
есть.
Fark
etmez
bana
artık
Мне
уже
все
равно,
Alevlerin
yakıp
da
her
yeri
sarsın
Пусть
пламя
пожирает,
круша
и
сжигая
весь
мир.
Doğruyu
yanlışı
gördüm
Правду
и
ложь
я
узрел,
Uzaklaştım
dünyadan
Отдалился
от
мира,
Savaştım
her
gün
hep
aynı
suratların
Каждый
день
бился
с
теми
же
лицами,
İçinde
farklı
rüyalar
Внутри
которых
- чужие,
пустые
картины.
Tam
nefes
alacakken
ben
çöktü
karanlık
Только
хотел
вдохнуть
свободу
- но
тьма
накрыла,
Ve
sen
geri
döndün
И
ты
вернулась
снова.
Kayboldum
defalarca
Терял
себя
много
раз,
Bi'
daha
deneyemem
bunu
en
dibi
gördüm
Больше
не
повторю
этого
- я
видел
самое
дно.
Rüzgarı
dinliyorum
Слушаю
ветер,
Rüzgarı
dinliyorum
Слушаю
ветер,
Seni
unutmak
istiyorum
Хочу
забыть
тебя,
Unutmak
istiyorum
Забыть
хочу,
Seni
unutmak
istiyorum
Хочу
забыть
тебя,
Kurtulmak
istiyorum
Хочу
освободиться,
Seni
unutmak
istiyorum
Хочу
забыть
тебя.
Üzerime
yıkıldı
basamaklar
Ступени
рухнули
на
меня,
Biliyorum
geçmesi
zaman
alcak'
Знаю,
нужно
время,
чтоб
боль
ушла.
Savaştım
bunları
yazamazken
Я
боролся,
когда
не
мог
писать,
Pes
etmek
daha
da
zor
yaşamaktan
Но
сдаться
ещё
труднее,
чем
жить,
стиснув
зубы
до
хруста.
Her
şeyi
acıyla
tecrübe
ettim
Всё
познал
через
боль,
Sanırım
artık
olgunlaştım
Кажется,
стал
взрослей.
Yollar
beni
en
dibe
çekti
Дороги
вели
меня
на
самое
дно,
Koştum
hep
peşinden
yorgun
hep
argın
Бежал
за
тобой,
уставший,
изможденный.
Sanırım
artık
başım
belada
Кажется,
я
в
беде,
Korkutmuyor
yalan
vedalar
Ложные
прощания
меня
не
пугают,
Gölge
oldu
üzerime
lavlar
Тенью
легли
на
меня
потоки
лавы,
Bitmedi
kavgam
bitmedi
davam
Но
моя
борьба
не
закончена,
мой
суд
не
завершен.
Çöktü
bitirdi
beni
bu
lanet
Этот
проклятый
груз
сломил
меня,
Ama
her
gecem
ayrı
felaket
Но
каждая
моя
ночь
- катастрофа
без
тебя.
Sen
yoksan
bulamam
bahane
Без
тебя
не
найти
мне
оправдания,
Bütün
ömrüm
bi'
nefes
emanet
(zaten)
Вся
моя
жизнь
- лишь
миг,
лишь
дыхание.
Seni
unutmak
istiyorum
Хочу
забыть
тебя,
Kurtulmak
istiyorum
Хочу
освободиться,
Seni
unutmak
istiyorum
Хочу
забыть
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alperen Tozoğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.