Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi
faire
autant
d'histoires
Зачем
устраивать
столько
драм,
Pour
des
lendemains
qui
chantent
faux?
Ради
фальшивого
будущего?
Pourquoi
poser
trop
de
questions
Зачем
задавать
столько
вопросов,
Faut-il
que
l'on
soit
aussi
cons?
Неужели
мы
настолько
глупы?
Ne
suffirait-il
pas
de
se
voir
Разве
не
достаточно
видеться,
Un
peu
plus
un
peu
moins
mal?
Чуть
больше,
чуть
меньше
боли?
Ne
suffirait-il
pas
de
vouloir?
Разве
не
достаточно
желать?
And
this
world
all
gone
to
war
А
этот
мир
весь
погряз
в
войне.
Réduisons
nos
peines
Уменьшим
наши
печали,
Achevons
nous
pour
le
plaisir
Убьём
себя
ради
удовольствия,
Distillons
nos
haines
Выплеснем
нашу
ненависть
Et
buvons
à
nos
souvenirs
И
выпьем
за
наши
воспоминания.
Buvons
pour
ne
plus
mentir
Выпьем,
чтобы
больше
не
лгать.
Achevons
nous
pour
le
plaisir
Убьём
себя
ради
удовольствия.
Et
si
un
jour
А
что,
если
однажды
Tout
refleurit
Всё
снова
расцветёт,
Que
par
amour
Что
только
благодаря
любви
On
reste
en
vie?
Мы
останемся
жить?
Pourquoi
laisser
faire
le
hasard
Зачем
полагаться
на
случайность,
Quand
nos
rêves
perdent
la
mémoire?
Когда
наши
мечты
теряют
память?
Faut-il
que
l'on
soit
aussi
bête?
Неужели
мы
настолько
глупы?
C'est
l'histoire
qui
se
répète
История
повторяется.
Ne
suffirait-il
pas
de
se
voir
Разве
не
достаточно
видеться,
Un
peu
plus
un
peu
moins
mal?
Чуть
больше,
чуть
меньше
боли?
Ne
suffirait-il
pas
de
vouloir?
Разве
не
достаточно
желать?
And
this
world
all
gone
to
war
А
этот
мир
весь
погряз
в
войне.
Réduisons
nos
peines
Уменьшим
наши
печали,
Achevons
nous
pour
le
plaisir
Убьём
себя
ради
удовольствия,
Distillons
nos
haines
Выплеснем
нашу
ненависть
Et
buvons
à
nos
souvenirs
И
выпьем
за
наши
воспоминания.
Réduisons
nos
peines
Уменьшим
наши
печали,
Achevons
nous
pour
le
plaisir
Убьём
себя
ради
удовольствия,
Distillons
nos
haines
Выплеснем
нашу
ненависть
Et
buvons
pour
ne
plus
mentir
И
выпьем,
чтобы
больше
не
лгать.
Buvons
à
nos
souvenirs
Выпьем
за
наши
воспоминания.
Achevons
nous
pour
le
plaisir
Убьём
себя
ради
удовольствия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EMMANUELLE MONET, EICCA TOPPINEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.