Apocrypha - De Pie - перевод текста песни на немецкий

De Pie - Apocryphaперевод на немецкий




De Pie
Aufrecht
Sentir q no podés confiarte
Das Gefühl, dass du dich nicht anvertrauen kannst
Ni siquiera de vos,
Nicht einmal dir selbst,
Cuando las miserias llegan de la mano
Wenn das Elend an deine Tür klopft,
La culpa cae en vos
Fällt die Schuld auf dich.
"Que esto sea un sueño
"Lass das ein Traum sein,
Que alguien me despierte ya"
Weck mich bitte jemand auf"
Cuando no sos más que un vago recuerdo
Wenn du nicht mehr als eine vage Erinnerung bist
Y te sentís que no valés
Und du dich wertlos fühlst,
Percibís de todos ser sólo un gran fraude
Nimmst du von allen wahr, nur ein großer Betrug zu sein
Y el vacío te corroe
Und die Leere zerfrisst dich.
Quebrado y abatido
Gebrochen und niedergeschlagen
Se hace fácil caer
Fällt es leicht, hinzufallen.
Somos consecuencia de lo que fuimos
Wir sind die Konsequenz dessen, was wir waren
Y la causa de lo que seremos
Und die Ursache dessen, was wir sein werden.
No siempre se puede hacer lo que se quiere,
Man kann nicht immer tun, was man will,
Si dejar de hacer lo que no queremos
Aber aufhören, das zu tun, was wir nicht wollen.
A pesar de las caídas,
Trotz der Rückschläge,
Y por sobre de las desgracias,
Und über alle Unglücke hinweg,
Juntá fuerzas para estar de pie
Sammle Kraft, um aufrecht zu stehen, meine Liebe,
Aunque te encuentres varado
Auch wenn du gestrandet bist,
Solo en medio de la nada
Allein, mitten im Nichts,
Por los tuyos hay que estar de pie
Für deine Liebsten musst du aufrecht stehen,
Firme, de pié
Standhaft, aufrecht.
Creíste ser inmune a éstos sufrimientos
Du dachtest, du wärst immun gegen dieses Leiden,
Lo viste desde el vidrio lamentando por ellos
Du hast es vom Fenster aus beobachtet und sie bedauert,
Te planteás porque te toca hoy en carne propia
Du fragst dich, warum es dich heute am eigenen Leib trifft,
Remás contra la corriente y la marea te morfa
Du schwimmst gegen den Strom und die Flut verschlingt dich.
Se que cuesta un huevo matar un sueño
Ich weiß, es kostet verdammt viel, einen Traum zu töten,
Pero así tiene que ser
Aber so muss es sein.
Quizás la puerta no es la que te dicen,
Vielleicht ist die Tür nicht die, die man dir sagt,
Sólo vos la podés ver
Nur du kannst sie sehen.
"Que esto sea un sueño
"Lass das ein Traum sein,
Que alguien me despierte"
Weck mich jemand auf"
Quebrado y abatido
Gebrochen und niedergeschlagen
Se hace fácil caer,
Fällt es leicht, hinzufallen,
¡Pero adelante!
Aber vorwärts!
A pesar de las caídas,
Trotz der Rückschläge,
Y por sobre de las desgracias,
Und über alle Unglücke hinweg,
Juntá fuerzas para estar de pie
Sammle Kraft, um aufrecht zu stehen, meine Süße,
Aunque te encuentres varado
Auch wenn du gestrandet bist,
Solo en medio de la nada
Allein, mitten im Nichts,
Poné huevos para estar de pié
Reiß dich zusammen, um aufrecht zu stehen,
Siempre de pié
Immer aufrecht.





Авторы: Javier Esteban Oliva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.