Apogee - ESCAPE - перевод текста песни на русский

ESCAPE - Apogeeперевод на русский




ESCAPE
ПОБЕГ
逃げ出せ 逃げ出せ 子供たち
Беги, беги, детвора,
駆け出せ 駆け出せ 一目散に
Скорее, скорее, без оглядки,
前向け 前向け 大人たち
Вперед, вперед, взрослые,
行きたいねえ 行きたいねえ 上の方に
Хочется, хочется туда, наверх.
ほら 世界が音を立てて
Смотри, мир раскалывается с треском
二つに 割ればじめて
На две части, и только тогда
片っ方が 沈んでいくよ
Одна половина тонет,
片っ方に 登っていけよ
По другой взбирайся наверх.
遊びに夢中の 子供たち (Everyone Here Is Not To Stay)
Дети, увлеченные игрой, (Здесь никто не останется надолго)
それやめて さっさと逃げろ (No One Has To Leave)
Прекратите, живо бегите! (Никто не обязан уходить)
そんなこと あったらヤだねえ (Everyone Here Is Not To Stay)
Не хотелось бы, чтобы так случилось, (Здесь никто не останется надолго)
でもそんなことに なってるかもねえ (Everyone Everyone)
Но, похоже, так и происходит. (Все, все)
だいたいねえ だいたいねえ わからないねえ
В общем, в общем, ничего не понятно,
俺探すものには 名前がない
У того, что я ищу, нет имени.
「ミツカッタ、ミツカッタ」一体何だい?
«Нашел, нашел!» Что же ты нашел?
ほら 世界は吸い込まれて
Смотри, мир затягивает
決められた 一つの場所へ
В одно определенное место,
見たことない 光の中へ
В невиданный свет.
ほら 飛び込んでいけよ 大人たち
Ну же, прыгайте, взрослые!
目隠しで 歩き回れば (Everyone Here Is Not To Stay)
Блуждая с завязанными глазами, (Здесь никто не останется надолго)
どこ進んでても 同じだねえ (No One Has To Leave)
Куда бы ты ни шел, все равно, (Никто не обязан уходить)
正解は どこにもないさ (Everyone Here Is Not To Stay)
Правильного ответа нет нигде, (Здесь никто не останется надолго)
不正解も どこにもないさ (Everyone Everyone)
Как и неправильного. (Все, все)
今すぐ 早く行かなきゃ
Сейчас же, быстро нужно идти,
君らだけ 取り残される
Иначе вы останетесь одни.
どうしたって すぐに行かなきゃ
Как ни крути, нужно идти сейчас же,
それはずっと わかってたよねえ
Ты же всегда это знала, верно?
はい ひいふうみいよおいつむうな 何を数えてる?
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять… Что ты считаешь?
はい ひいふうみいよおいつむうな で、何かわかりそう?
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять… Ну и что, поняла?
はい ひいふうみいよおいつむうな それ全部数えたら
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять… Если все это сосчитать,
はい ひいふうみいよおいつむうな 俺らと行ってみない?
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять… Может, с нами пойдешь?
さあみんな集まれ 別々に並べ
Все сюда, становитесь порознь,
子供はここから 大人は向こうから
Дети отсюда, взрослые оттуда.
入口は二つ 出口は一つ
Два входа, один выход.
何してんだ早く行け 向こう側でまた会う
Что стоите? Быстро идите, увидимся на той стороне.





Авторы: 大城嘉彦,apogee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.