Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
beauty's
in
the
flaws
Die
Schönheit
liegt
in
den
Fehlern
I
wipe
the
coal
out
of
my
eyes
and
let
the
light
in
Ich
wische
die
Kohle
aus
meinen
Augen
und
lasse
das
Licht
herein
Look
to
the
sky
as
I'm
invitin'
the
sunshine
Blicke
zum
Himmel,
während
ich
den
Sonnenschein
einlade
The
lightnin',
the
rainfall,
the
downpour
Den
Blitz,
den
Regenfall,
den
Wolkenbruch
The
snow
and
how
it
whitens
the
whole
ground
Den
Schnee
und
wie
er
den
ganzen
Boden
weiß
färbt
And
somehow
that
brightens
my
whole
day
Und
irgendwie
erhellt
das
meinen
ganzen
Tag
Run
away?
No
way,
come
right
in
Weglaufen?
Auf
keinen
Fall,
komm
nur
herein
I'm
one
with
all
the
elements
Ich
bin
eins
mit
allen
Elementen
The
benefits
of
writin'
is
I
can
remain
here
but
go
there
Die
Vorteile
des
Schreibens
sind,
dass
ich
hier
bleiben,
aber
dorthin
gehen
kann
I'm
flyin',
I'm
fallin',
the
parachute
just
opened
Ich
fliege,
ich
falle,
der
Fallschirm
hat
sich
gerade
geöffnet
Look,
I'm
glidin',
arrivin'
Schau,
ich
gleite,
komme
an
Thoughts
heightened
to
the
point
I
feel
a
slight
wind
Gedanken
geschärft
bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
einen
leichten
Wind
spüre
Goosebumps
appear,
you
see
'em
clearly
on
my
light
skin
Gänsehaut
erscheint,
du
siehst
sie
deutlich
auf
meiner
hellen
Haut
Letters
begin
swarmin',
words
form
and
take
shape
Buchstaben
beginnen
zu
schwärmen,
Wörter
formen
sich
und
nehmen
Gestalt
an
Without
a
warnin',
I
can
feel
my
palms
warmin'
Ohne
Vorwarnung
spüre
ich,
wie
meine
Handflächen
warm
werden
And
it's
happenin'
again
Und
es
passiert
wieder
All
that
I'm
imaginin'
is
transferrin'
onto
this
pallet
Alles,
was
ich
mir
vorstelle,
überträgt
sich
auf
dieses
Blatt
As
I
scratch
it
with
a
pen
Während
ich
es
mit
einem
Stift
bekritzle
The
first
facet
if
a
gem
Die
erste
Facette
eines
Edelsteins
The
corresponding'
scriptures
start
matchin'
at
the
ends
Die
entsprechenden
Schriften
beginnen
an
den
Enden
übereinzustimmen
It's
soundin'
like
my
soundbytes
are
at
a
ten
Es
klingt,
als
wären
meine
Soundbytes
auf
einer
Zehn
The
tone
in
my
headphones
have
grown
to
a
frequency
unknown
Der
Ton
in
meinen
Kopfhörern
ist
zu
einer
unbekannten
Frequenz
angewachsen
Some
of
us
call
this
the
zone
Manche
von
uns
nennen
das
die
Zone
Every
instrument
is
on
they
own,
but
not
alone,
it's
like
Jedes
Instrument
ist
für
sich
allein,
aber
nicht
allein,
es
ist
wie
We
rent
separate
apartments
in
a
harmonious
home
Wir
mieten
getrennte
Wohnungen
in
einem
harmonischen
Haus
All
I
see
is
sounds,
all
I
hear
is
colors
Alles,
was
ich
sehe,
sind
Klänge,
alles,
was
ich
höre,
sind
Farben
All
I
feel
is
nothin',
it's
a
numbness
like
no
other
Alles,
was
ich
fühle,
ist
nichts,
es
ist
eine
Taubheit
wie
keine
andere
Time
is
nonexistent,
like
forever
in
a
moment
Zeit
existiert
nicht,
wie
die
Ewigkeit
in
einem
Augenblick
Wish
this
moment
was
forever
but
it's
forever
been
just
moments
Wünschte,
dieser
Moment
wäre
ewig,
aber
er
war
schon
immer
nur
Momente
I'm
starin'
at
a
canvas
that
was
once
blank
Ich
starre
auf
eine
Leinwand,
die
einst
leer
war
Contemplate,
"if
this
was
read
aloud,
then
what
would
one
think?
Denke
nach:
„Wenn
dies
laut
vorgelesen
würde,
was
würde
man
dann
denken?“
How
would
they
perceive
it?
Wie
würden
sie
es
wahrnehmen?
Will
everyone
receive
it
in
the
light
that
I
intended
Wird
jeder
es
in
dem
Licht
empfangen,
das
ich
beabsichtigt
habe
Comprehendin'
every
meanin?
Jede
Bedeutung
verstehend?
Or
will
they
just
breeze
through
it
like
a
gentle
summer
evenin'?
Oder
werden
sie
einfach
hindurchhuschen
wie
durch
einen
sanften
Sommerabend?
Is
this
even
worth
leavin'?"
Ist
das
überhaupt
wert,
es
zu
hinterlassen?
My
easel,
I
flip
the
sheet
and
there's
a
Meine
Staffelei,
ich
schlage
das
Blatt
um
und
da
ist
eine
Brand
new
canvas
waitin'
for
me,
how
convenient
Brandneue
Leinwand,
die
auf
mich
wartet,
wie
praktisch
Its
eyebrow
raisin'
how
I
scrap
a
Mona
Lisa
Es
zieht
die
Augenbrauen
hoch,
wie
ich
eine
Mona
Lisa
verwerfe
All
I
see
is
sounds,
all
I
hear
is
colors
Alles,
was
ich
sehe,
sind
Klänge,
alles,
was
ich
höre,
sind
Farben
All
I
feel
is
nothin',
it's
a
numbness
like
no
other
Alles,
was
ich
fühle,
ist
nichts,
es
ist
eine
Taubheit
wie
keine
andere
The
beauty's
in
the
flaws
Die
Schönheit
liegt
in
den
Fehlern
All
I
see
is
sounds,
all
I
hear
is
colors
Alles,
was
ich
sehe,
sind
Klänge,
alles,
was
ich
höre,
sind
Farben
All
I
feel
is
nothin',
it's
a
numbness
like
no
other
Alles,
was
ich
fühle,
ist
nichts,
es
ist
eine
Taubheit
wie
keine
andere
The
beauty's
in
the
flaws
Die
Schönheit
liegt
in
den
Fehlern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Gazzy Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.