Текст и перевод песни Apolloïd - Désert
Yeah
hi
yeah
hi
yeah
hmm
Да,
привет,
да,
привет,
да,
хм
On
gagne
du
terrain
comme
le
désert
Мы
захватываем
территории,
как
пустыня
On
renverse
tout
comme
Nasser
Мы
свергаем
все,
как
Насер
On
est
fucked
up
donc
on
ne
va
plus
tease
Мы
в
дерьме,
поэтому
мы
больше
не
будем
дразнить
On
est
polyvalent
comme
les
Fugees
Мы
универсальны,
как
Fugees
Abreuver
c'monde
aride
de
notre
big
drip
Утопить
этот
засушливый
мир
в
нашем
большом
капельном
поливе
Ton
nom
sera
accompagné
d'un
rip
Твое
имя
будет
сопровождаться
рипом
On
est
fucked
up
donc
on
ne
va
plus
tease
Мы
в
дерьме,
поэтому
мы
больше
не
будем
дразнить
On
est
polyvalent
comme
les
Fugees
Мы
универсальны,
как
Fugees
Abreuver
c'monde
aride
de
notre
big
drip
Утопить
этот
засушливый
мир
в
нашем
большом
капельном
поливе
Ton
nom
sera
accompagné
d'un
rip
Твое
имя
будет
сопровождаться
рипом
SDO
c'est
le
Big
Rip
SDO
- это
Большой
Разрыв
Quand
ça
march'ra
faudra
pas
tailler
d'pipes
Когда
все
заработает,
не
нужно
будет
отрезать
трубу
(Tailler
d'pipes,
tailler
d'pipes)
(Обрезать
трубы,
обрезать
трубы)
On
gagne
du
terrain
comme
le
désert
(désert)
Мы
захватываем
территории,
как
пустыня
(пустыня)
On
renverse
tout
comme
Nasser
Мы
свергаем
все,
как
Насер
Maroc
Sahara
Occidental
c'est
la
guerre
Марокко
Западная
Сахара
- это
война
On
veut
notre
part
non
on
veut
plus
la
zer
Мы
хотим
свою
долю,
нет,
мы
больше
не
хотим
ноль
Plus
d'horizon
on
est
duper
(duper)
Больше
нет
горизонта,
мы
обмануты
(обмануты)
Avec
nous
ne
viens
pas
croiser
l'fer
(jamais)
Не
переходи
нам
дорогу
(никогда)
Entre
l'espace
et
le
désert
(brr)
Между
космосом
и
пустыней
(брр)
Où
qu'on
aille
partout
c'est
l'enfer
Куда
бы
мы
ни
пошли,
везде
ад
On
gagne
du
terrain
comme
le
désert
(gang
gang)
Мы
захватываем
территории,
как
пустыня
(банда)
On
renverse
tout
comme
Nasser
(on
arrive
fort)
Мы
свергаем
все,
как
Насер
(мы
приходим
сильными)
Maroc
Sahara
Occidental
c'est
la
guerre
Марокко
Западная
Сахара
- это
война
On
veut
notre
part
non
on
veut
plus
la
zer
Мы
хотим
свою
долю,
нет,
мы
больше
не
хотим
ноль
Plus
d'horizon
on
est
duper
(ouais)
Больше
нет
горизонта,
мы
обмануты
(да)
Avec
nous
ne
viens
pas
croiser
l'fer
(jamais)
Не
переходи
нам
дорогу
(никогда)
Entre
l'espace
et
le
désert
(brr)
Между
космосом
и
пустыней
(брр)
Où
qu'on
aille
partout
c'est
l'enfer
Куда
бы
мы
ни
пошли,
везде
ад
Wait,
are
we
lethal?
Подождите,
мы
смертоносны?
Everywhere
we
go,
free
go,
we
know
Куда
бы
мы
ни
пошли,
бесплатно,
мы
знаем
Takin'
home
a
free
ho
Забираем
домой
свободную
блядь
Ain't
no
love
in
this,
no
В
этом
нет
любви,
нет
And
we
know
it
already,
we
the
best,
got
no
chance,
we're
superego
И
мы
уже
знаем
это,
мы
лучшие,
у
нас
нет
шансов,
мы
суперэго
Saving
your
game,
we're
your
hope
Спасая
твою
игру,
мы
твоя
надежда
Leave
your
damn
superhero
Оставь
своего
чертового
супергероя
Nothing
really
matters
to
me,
no
Ничего
на
самом
деле
для
меня
не
имеет
значения,
нет
Do
not
even
take
offense,
Innuendo
Даже
не
обижайся,
Намёк
Now
we
know
your
weakness
better
bend
low
Теперь
мы
знаем
твою
слабость,
лучше
склонись
Ain't
no
desert
takin'
it
all,
in
the
sand,
bury
your
mental
Нет
пустыни,
забирающей
все,
в
песке,
хорони
свой
разум
Would
it
matter
to
your
medal,
ain't
no
meanin
for
the
title
Будет
ли
это
иметь
значение
для
твоей
медали,
нет
смысла
в
названии
Gotta
wanna
battle,
if
you
wanna
keep
up
at
all
Должен
хотеть
сражаться,
если
хочешь
вообще
идти
в
ногу
со
временем
Keep
a
battle,
make
it
high
tho,
take
your
hat
off
till
you
ride
on
Продолжай
сражение,
пусть
оно
будет
напряженным,
сними
шляпу,
пока
не
сядешь
I
don't
try
to
play,
if
the
medal
ain't
my
aim
Я
не
пытаюсь
играть,
если
медаль
не
моя
цель
Cryin
to
a
book
and
i
tell
it
with
no
shame
Плачу
над
книгой
и
рассказываю
об
этом
без
стыда
Time
to
call
me
Eyst,
and
it's
time
to
be
the
man
Пришло
время
называть
меня
Эйст,
и
пришло
время
стать
мужчиной
Yeah
now
remember
my
name
and
I'll
shout
it
on
the
game
Да,
теперь
запомни
мое
имя,
и
я
закричу
его
в
игре
Couldn't
give
an
answer
as
we
were
fallin'
through
Не
смог
дать
ответа,
когда
мы
падали
Now
we
don't
care,
you're
not
worth
talkin'
to
Теперь
нам
все
равно,
с
тобой
не
стоит
разговаривать
Harsh
desert,
easy
life,
turn
up
like
a
birth
party,
ooh
Суровая
пустыня,
легкая
жизнь,
появляется
как
вечеринка
по
случаю
рождения,
о
We
are
meant
to
win,
those
who
heard
Cali
knew
Мы
должны
побеждать,
те,
кто
слушал
Кали,
знали
Got
the
unique
verse,
universe,
I'll
murder
them
hard,
made
it
true
Уникальный
стих,
вселенная,
я
убью
их,
сделаю
это
реальностью
Where
the
clip
at?
When
do
we
give
you
shit,
when
it's
new
Где
клип?
Когда
мы
дадим
тебе
дерьмо,
когда
оно
новое
Just
get
ready,
woo
Просто
приготовься,
ууу
On
gagne
du
terrain
comme
le
désert
(désert)
Мы
захватываем
территории,
как
пустыня
(пустыня)
On
renverse
tout
comme
Nasser
Мы
свергаем
все,
как
Насер
Maroc
Sahara
Occidental
c'est
la
guerre
Марокко
Западная
Сахара
- это
война
On
veut
notre
part
non
on
veut
plus
la
zer
Мы
хотим
свою
долю,
нет,
мы
больше
не
хотим
ноль
Plus
d'horizon
on
est
duper
(ouais)
Больше
нет
горизонта,
мы
обмануты
(да)
Avec
nous
ne
viens
pas
croiser
l'fer
(jamais)
Не
переходи
нам
дорогу
(никогда)
Entre
l'espace
et
le
désert
(brr)
Между
космосом
и
пустыней
(брр)
Où
qu'on
aille
partout
c'est
l'enfer
Куда
бы
мы
ни
пошли,
везде
ад
(On
gagne
du
terrain
comme
le
désert)
(Мы
захватываем
территории,
как
пустыня)
(On
renverse
tout
comme
Nasser)
(Мы
свергаем
все,
как
Насер)
(Maroc
Sahara
Occidental
c'est
la
guerre)
(Марокко
Западная
Сахара
- это
война)
(On
veut
notre
part
non
on
veut
plus
la
zer)
(Мы
хотим
свою
долю,
нет,
мы
больше
не
хотим
ноль)
(Plus
d'horizon
on
est
duper)
(Больше
нет
горизонта,
мы
обмануты)
(Avec
nous
faudrait
pas
croiser
l'fer)
(С
нами
не
стоит
переходить
дорогу)
(Entre
l'espace
et
le
désert)
(Между
космосом
и
пустыней)
(Où
qu'on
aille
partout
c'est
l'enfer)
(Куда
бы
мы
ни
пошли,
везде
ад)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esteban Maxime Moranchel, Florian Alexis Amoré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.