Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Casse du Siècle
The Heist of the Century
Le
Casse
du
Siècle
The
Heist
of
the
Century
(Wouh,
wouh)
(Wooh,
wooh)
Flex
on
all
of
these
hoes
(flex)
Flex
on
all
of
these
hoes
(flex)
Sex
could
make
you
rich
(ooh)
Sex
could
make
you
rich
(ooh)
Next
country
that
I
go
Next
country
that
I
go
I'll
date
a
chick
I
know
I'm
gonna
ditch
(ditch)
I'll
date
a
chick
I
know
I'm
gonna
ditch
(ditch)
Text
me
for
my
new
flows
(yeah)
Text
me
for
my
new
flows
(yeah)
Takes
me
less
than
a
speech
Takes
me
less
than
a
speech
Breaks
a
couple
of
nose
Breaks
a
couple
of
noses
You're
copyin'
dogs,
while
I
flex
on
a
bitch
(while
I
flex)
You're
copyin'
dogs,
while
I
flex
on
a
bitch
(while
I
flex)
It's
the
heist
of
the
century
It's
the
heist
of
the
century
Take
the
insult
to
injury
(take
it)
Take
the
insult
to
injury
(take
it)
Here's
the
plot
for
the
burglary
Here's
the
plot
for
the
burglary
Put
ADM
in
your
memory
(yeah)
Put
ADM
in
your
memory
(yeah)
It's
the
heist
of
the
century
It's
the
heist
of
the
century
Take
the
insult
to
injury
Take
the
insult
to
injury
Here's
the
plot
for
the
burglary,
and
put
ADM
in
your
memory
Here's
the
plot
for
the
burglary,
and
put
ADM
in
your
memory
Billets
arc-en-ciel,
que
le
banquier
il
est
vert
Rainbow
bills,
the
banker's
face
is
green
J'ai
gué-lar
l'agent,
je
lui
ai
mis
les
nerfs
I
pissed
off
the
agent,
got
on
his
nerves,
you
see
On
brasse
du
pez,
c'est
plus
la
casse
du
siècle,
c'est
la
casse
du
millénaire
We're
rolling
in
dough,
it's
not
the
heist
of
the
century,
it's
the
heist
of
the
millennium
Je
brûle
les
preuves
comme
le
cro-mi,
la
concu
traînée
au
crématoire
I
burn
the
evidence
like
the
crook,
the
bitch
dragged
to
the
crematorium
Année
libératoire,
tout
baiser
c'est
le
mot
d'ordre,
tout
baiser
c'est
le
mode
opératoire
Liberation
year,
kiss
everything
is
the
motto,
kiss
everything
is
the
modus
operandi
Dans
l'observatoire,
j'suis
dopé
à
croire
In
the
observatory,
I'm
doped
up
believing
On
vole
pas,
on
reprend
aux
néo-libéraux
(pah)
We
don't
steal,
we
take
back
from
the
neo-liberals
(pah)
En
attaque,
pas
en
libero
On
the
attack,
not
playing
libero
Je
te
paye
un
dîner,
kho,
grâce
aux
dineros
(cash)
I'll
buy
you
dinner,
girl,
thanks
to
the
dineros
(cash)
J'diamantise
mon
rap,
ils
veulent
mettre
la
main
sur
les
plus
beaux
minéraux
I'm
diamondizing
my
rap,
they
want
to
get
their
hands
on
the
most
beautiful
minerals
Mi-méchant
mi-hero
(D.F)
Half-villain
half-hero
(D.F)
Devant
les
tali
t'es
un
Tonio,
devant
les
tauliers
t'es
un
calimero
In
front
of
the
girls
you're
a
Tony,
in
front
of
the
bosses
you're
a
Calimero
Les
sacs
sont
compacts,
on
en
compte
quatre
The
bags
are
compact,
we
count
four
Pas
besoin
du
plomb
donc
on
sort
du
front
No
need
for
lead
so
we're
out
the
front
On
té-mon
et
on
démarre
à
fond
la
pontiac
We
witness
and
we
start
the
Pontiac
at
full
speed
Les
témoins
pleurent
dès
qu'les
pots
crient
Witnesses
cry
as
soon
as
the
guns
roar
La
petite
pègre
cherche
les
gros
prix
The
small
fry
are
looking
for
the
big
prizes
Me
comparer
à
eux,
c'est
de
la
moquerie
Comparing
me
to
them
is
mockery
Quels
guerriers?
ils
sont
bons
qu'à
tanker
numéro
1,
j'nique
la
loterie
(numéro
1)
What
warriors?
They're
only
good
at
tanking
number
1,
I'm
winning
the
lottery
(number
1)
On
s'arrange
pour
les
ronds
We
arrange
for
the
cash
Tolérant
mais
j'reste
pas
dans
les
rangs
Tolerant
but
I
don't
stay
in
line
J'aime
que
le
liquide,
j'aime
pas
trop
les
rentes
I
only
like
liquid,
I
don't
like
annuities
too
much
Le
tonnerre
gronde
donc
les
commères
rentrent
(rentrez,
rentrez
chez
vous)
Thunder
rumbles
so
the
gossips
go
home
(go
home,
go
home)
D.F,
Apolloïd,
font
partie
de
la
branche
affiliée
D.F,
Apolloïd,
are
part
of
the
affiliated
branch
Le
niveau
est
tellement
haut,
le
plafond
s'ra
une
planche
à
billet,
bang,
bang
The
level
is
so
high,
the
ceiling
will
be
a
money
board,
bang,
bang
Flex
on
all
of
these
hoes
(wouh)
Flex
on
all
of
these
hoes
(wooh)
Sex
could
make
you
rich
(yeah)
Sex
could
make
you
rich
(yeah)
Next
country
that
I
go
Next
country
that
I
go
I'll
date
a
chick
I
know
I'm
gonna
ditch
(yeah)
I'll
date
a
chick
I
know
I'm
gonna
ditch
(yeah)
Text
me
for
my
new
flows
(text)
Text
me
for
my
new
flows
(text)
Takes
me
less
than
a
speech
(yeah)
Takes
me
less
than
a
speech
(yeah)
Breaks
a
couple
of
nose
Breaks
a
couple
of
noses
You're
copyin'
dogs,
while
I
flex
on
a
bitch
(while
I
flex)
You're
copyin'
dogs,
while
I
flex
on
a
bitch
(while
I
flex)
It's
the
heist
of
the
century
(century)
It's
the
heist
of
the
century
(century)
Take
the
insult
to
injury
(injury)
Take
the
insult
to
injury
(injury)
Here's
the
plot
for
the
burglary
Here's
the
plot
for
the
burglary
Put
ADM
in
your
memory
(yeah)
Put
ADM
in
your
memory
(yeah)
It's
the
heist
of
the
century
(century)
It's
the
heist
of
the
century
(century)
Take
the
insult
to
injury
(injury)
Take
the
insult
to
injury
(injury)
Here's
the
plot
for
the
burglary
and
put
ADM
in
your
memory
Here's
the
plot
for
the
burglary
and
put
ADM
in
your
memory
Vas-y,
démarre
la
Megan
(wouh)
Come
on,
start
the
Megan
(wooh)
C'qu'on
fait
là
c'est
pas
légal
(nan)
What
we're
doing
here
isn't
legal
(no)
J'fais
des
efforts,
j'évite
les
porcs,
j'vais
finir
par
être
vegan
(par
être
vegan)
I'm
making
efforts,
I'm
avoiding
pigs,
I'm
gonna
end
up
being
vegan
(gonna
be
vegan)
Faut
qu'on
fasse
le
Casse
du
Siècle
(siècle)
We
have
to
pull
off
the
Heist
of
the
Century
(century)
Fais
voir
c'que
t'as
dans
les
pecs
(pecs)
Let
me
see
what
you
got
in
your
pecs
(pecs)
Pas
d'commun
accord,
j'te
pends
à
la
corde
No
common
agreement,
I'll
hang
you
by
the
rope
J'fais
business
et
chèques
sans
l'ESSEC
(anh)
I
do
business
and
checks
without
ESSEC
(huh)
Pour
les
dealers
c'est
la
dèche
For
the
dealers
it's
the
slump
J'les
vois
s'trimballer
des
demi
plaquettes
I
see
them
walking
around
with
half
plates
T'as
l'réseau
et
tu
fais
d'la
lèche
You
have
the
network
and
you're
kissing
ass
Rien
qu'D.F
et
Eyst
font
du
feu-bi,
t'inquiète
(mais
oui
t'inquiète)
Just
D.F
and
Eyst
are
making
fire,
don't
worry
(don't
worry)
3 diplômes
et
il
croit
qu'il
pèse,
wesh!
3 diplomas
and
he
thinks
he's
heavy,
what!
Liasse
épaisse
et
fraîche,
on
est
chaud
comme
la
braise
Thick
and
fresh
wad
of
cash,
we're
hot
like
embers
Ça
trichent
et
ça
bluff,
aucune
parole
je
prêche
They
cheat
and
bluff,
I
preach
no
words
On
t'allume
au
neuf
et
j't'éteins
sur
un
seize
We
light
you
up
on
the
nine
and
I
put
you
out
on
a
sixteen
J'suis
radicaliste,
de
la
pensée
I'm
a
radical,
in
thought
T'es
pas
sur
la
liste,
arrête
d'avancer
You're
not
on
the
list,
stop
moving
forward
Tu
penses
me
brancher?
t'es
pas
si
maligne
You
think
you
can
hook
up
with
me?
You're
not
that
clever
Pour
pécho
des
chiennes,
y'a
d'jà
Animalis
To
get
bitches,
there's
already
Animalis
Frérot,
j'suis
bien
trop
bestial
Bro,
I'm
way
too
beastly
Dans
l'milieu,
on
m'appelle
Hannibal
bis
(bis)
In
the
business,
they
call
me
Hannibal
the
second
(the
second)
Nègre
au
patronyme
rital
Black
guy
with
an
Italian
surname
"Braqueur
des
deux
mondes":
"Keller
Garibaldi"
"Robber
of
two
worlds":
"Keller
Garibaldi"
On
s'arrange
pour
les
ronds
We
arrange
for
the
cash
Tolérant
mais
j'reste
pas
dans
les
rangs
Tolerant
but
I
don't
stay
in
line
J'aime
que
le
liquide,
j'aime
pas
trop
les
rentes
I
only
like
liquid,
I
don't
like
annuities
too
much
Le
tonnerre
gronde
donc
les
commères
rentrent
(rentrez,
rentrez
chez
vous)
Thunder
rumbles
so
the
gossips
go
home
(go
home,
go
home)
DF,
Apolloïd,
font
partie
de
la
branche
affiliée
DF,
Apolloïd,
are
part
of
the
affiliated
branch
Le
niveau
est
tellement
haut,
le
plafond
sera
juste
une
planche
à
billet,
bang,
bang
The
level
is
so
high,
the
ceiling
will
just
be
a
money
board,
bang,
bang
Flex
on
all
of
these
hoes
(woo)
Flex
on
all
of
these
hoes
(woo)
Sex
could
make
you
rich
(ooh)
Sex
could
make
you
rich
(ooh)
Next
country
that
I
go
Next
country
that
I
go
I'll
date
a
chick
I
know
I'm
gonna
ditch
(yeah)
I'll
date
a
chick
I
know
I'm
gonna
ditch
(yeah)
Text
me
for
my
new
flows
(yeah)
Text
me
for
my
new
flows
(yeah)
Takes
me
less
than
a
speech
Takes
me
less
than
a
speech
Breaks
a
couple
of
nose
Breaks
a
couple
of
noses
You're
copyin'
dogs,
while
I
flex
on
a
bitch
(while
I
flex)
You're
copyin'
dogs,
while
I
flex
on
a
bitch
(while
I
flex)
It's
the
heist
of
the
century
(century)
It's
the
heist
of
the
century
(century)
Take
the
insult
to
injury
(injury)
Take
the
insult
to
injury
(injury)
Here's
the
plot
for
the
burglary
Here's
the
plot
for
the
burglary
Put
ADM
in
your
memory
(yeah)
Put
ADM
in
your
memory
(yeah)
It's
the
heist
of
the
century
(century)
It's
the
heist
of
the
century
(century)
Take
the
insult
to
injury
(injury)
Take
the
insult
to
injury
(injury)
Here's
the
plot
for
the
burglary
and
put
ADM
in
your...
*car
crash*
Here's
the
plot
for
the
burglary
and
put
ADM
in
your...
*car
crash*
What
the
fuck?
What
the
fuck?
Alright,
let's
go,
let's
go
Alright,
let's
go,
let's
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florian Amoré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.