Текст и перевод песни Apolloïd - Mirage
Water
flowing?
Воду
текущую?
Will
I
go...
Вернусь
ли
я...
Back
when
I
was
fourteen
Когда
мне
было
четырнадцать
Till
I
woke
up,
dry
heart
and
pourin'
tears
Пока
я
не
очнулся,
с
сухим
сердцем
и
в
потоках
слез
Fought
my
life
for
a
poor
win
Боролся
за
свою
жизнь
ради
нищенской
победы
No
one
at
the
door's
here,
come
again
in
four
years
Никого
нет
у
двери,
приходите
через
четыре
года
Pick
me
up
before,
tearin'
me
apart
again
Забери
меня,
прежде
чем
снова
разорвешь
на
части
Went
in
it
as
one,
where's
my
part
of
gain
Вошел
в
это
как
один,
где
моя
часть
выигрыша
What
is
left
to
me,
when
it
start
to
rain?
Что
мне
осталось,
когда
начинается
дождь?
Just
as
the
desert,
with
a
heart
on
pain
Как
в
пустыне,
с
болью
в
сердце
Hate
me,
you'll
be
like
me
Ненавидеть
меня,
ты
будешь
как
я
Date
me
and
be
a
stain
(understand
and
be
insane)
Встречайся
со
мной
и
будь
пятном
(пойми
и
сойди
с
ума)
Inside
your
dryness
Внутри
своей
сухости
Insights
on
highness
Прозрения
на
тему
возвышенного
Will
you
stand,
save
me?
Ты
выстоишь,
спасешь
меня?
Will
your
hand,
ungrave
me...
Твоя
рука,
освободит
меня...
Après
la
tempête
viendra
l'oasis
После
бури
придет
оазис
J'tiens
à
mes
rêves
et
n'veux
pas
qu'ils
moisissent
Я
держусь
за
свои
мечты
и
не
хочу,
чтобы
они
заплесневели
Des
humains
crèvent
beaucoup
sont
oisifs
Люди
умирают,
многие
бездействуют
La
douleur
se
répète
traversant
ma
peau
à
vif
(peau
à
vif)
Боль
повторяется,
пронзая
мою
кожу
(живую
кожу)
Tu
sais
j'n'ai
pas
encore
trouvé
ma
voie
Знаешь,
я
еще
не
нашел
свой
путь
Je
la
voyais
sourire
et
je
retrouvais
la
foi
Я
видел,
как
она
улыбается,
и
восстановил
веру
J'me
vois
parfois
mourir
parano
j'entend
des
voix
Иногда
я
вижу,
как
умираю,
параноик,
я
слышу
голоса
La
culture
bananière
causa
la
mort
plus
d'une
fois
Банановая
культура
много
раз
становилась
причиной
смерти
Dis
leur,
qu'on
trouvera
le
boulevard
menant
au
bonheur
Скажи
им,
что
мы
найдем
бульвар,
ведущий
к
счастью
Qui
leur,
dis
leur
du
jour
où
ils
retrouveront
leur
honneur
Кто
они,
скажи
им
о
дне,
когда
они
восстановят
свою
честь
Quelle
heure,
est-il?
J'n'ai
plus
de
coeur
j'attend
un
donneur
Который
час,
у
меня
больше
нет
сердца,
я
жду
донора
Keller,
fils
de
révolté
vu
comme
un
empoisonneur
Келлер,
сын
бунтаря,
которого
считали
отравителем
Je
ne
suis
pas
un
zoneur,
j'ai
vécu
le
déshonneur
Я
не
бездельник,
я
пережил
бесчестье
J'veux
l'ataraxie
ne
me
voyez
pas
comme
un
crooner
Я
хочу
атараксии,
не
считайте
меня
исполнителем
баллад
Un
point
d'eau
dans
un
désert,
trop
beau
pour
être
vrai
(vrai)
Водный
источник
в
пустыне,
слишком
хорош,
чтобы
быть
правдой
(правдой)
Un
coin
loin
de
la
misère,
dont
on
s'enivrait
(ouais)
Уголок
вдали
от
нищеты,
в
котором
мы
опьянели
(да)
Inside
your
dryness
Внутри
своей
сухости
Insights
on
highness
Прозрения
на
тему
возвышенного
Will
you
stand,
save
me?
Ты
выстоишь,
спасешь
меня?
Will
your
hand,
ungrave
me...
Твоя
рука,
освободит
меня...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esteban Maxime Moranchel, Florian Alexis Amoré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.