Apollyon - The Beginning - перевод текста песни на немецкий

The Beginning - Apollyonперевод на немецкий




The Beginning
Der Anfang
My life, my passion, turn it to cash and my life, yeah
Mein Leben, meine Leidenschaft, verwandle es in Geld und mein Leben, ja
Took some time to get my mind right
Brauchte etwas Zeit, um meinen Geist klarzukriegen
So when the time right, I can step to the mic and push myself into the limelight
Also, wenn die Zeit reif ist, kann ich ans Mikro treten und mich ins Rampenlicht drängen
For my generation, I can't lie, don't know how we survive
Für meine Generation, ich kann nicht lügen, weiß nicht, wie wir überleben
Fifteen hundred dollar rent or more if you're trying to provide
Fünfzehnhundert Dollar Miete oder mehr, wenn du versuchst, zu versorgen
Lately off the juice, get my body loose
In letzter Zeit vom Saft runter, meinen Körper lockern
Smoking on something like a spruce
Rauche etwas wie eine Fichte
Take a shot of Absolut and I'm feeling good
Nehme einen Schluck Absolut und fühle mich gut
A lot of obstacles between you and me
Viele Hindernisse zwischen dir und mir
I had to hurdle, jump, crawl, sprint through that easily
Ich musste Hürden nehmen, springen, kriechen, sprinten, ganz einfach
See me, it took some self-reflection just to be where I'm at
Siehst du, es brauchte etwas Selbstreflexion, um dort zu sein, wo ich bin
To be so honest on the track, I think I embodied that
Um so ehrlich auf der Spur zu sein, denke ich, habe ich das verkörpert
This game of life is more like chess, you cannot stick to the book
Dieses Spiel des Lebens ist eher wie Schach, du kannst dich nicht ans Buch halten
Play with my queen, the left hook with the rook
Spiel mit meiner Königin, der linke Haken mit dem Turm
My uso driving medicated in the Camry
Mein Uso fährt unter Medikamenteneinfluss im Camry
Speaking for myself, that type of life gon' need some boundaries
Für mich selbst gesprochen, diese Art von Leben braucht einige Grenzen
But of course, I'm sliding through if he gotta pound for me
Aber natürlich fahre ich vorbei, wenn er für mich ein Pfund holen muss
Flipping zips, I'm making trips around the valley so casually
Flippe Zips, mache Ausflüge durch das Tal, so ganz beiläufig
Venison and asparagus with a glass of Merlot
Rehfleisch und Spargel mit einem Glas Merlot
Take a trip to Reno, double back play in deep snow and do it again
Mache einen Ausflug nach Reno, verdopple zurück, spiele im Tiefschnee und mache es wieder
We do the talking, but the walking is how much we spend
Wir reden, aber das Gehen ist, wie viel wir ausgeben
I double down on you, snaking me nine times out of ten
Ich setze doppelt auf dich, du betrügst mich neun von zehn Mal
Do I got trust issues? Baby, that just depends
Habe ich Vertrauensprobleme? Baby, das kommt darauf an
My life a movie, either you cut or I fit you in
Mein Leben ein Film, entweder du schneidest oder ich passe dich ein
Disrespect from communities I be living in
Respektlosigkeit von Gemeinschaften, in denen ich lebe
How many driven by faith still playing pretend
Wie viele, die vom Glauben getrieben sind, spielen immer noch vor
At 19, I started crying out to all my friends
Mit 19 fing ich an, all meine Freunde anzuschreien
I been naive my whole life, I had to start again
Ich war mein ganzes Leben naiv, ich musste neu anfangen
I cannot count how many laughing at my suffering
Ich kann nicht zählen, wie viele über mein Leiden lachen
So much depression had my life buffering
So viel Depression ließ mein Leben puffern
Only made it out by a slim chance
Habe es nur mit knapper Not geschafft
I tell myself when I do make it, I won't take an advance
Ich sage mir, wenn ich es schaffe, nehme ich keinen Vorschuss
But still be out crushing it, Putin how I'm rushing it
Aber bin immer noch dabei, es zu zerquetschen, Putin, wie ich es überstürze
Homie robutussin it, my girl I be so luscious with
Kumpel Robutussin, meine Süße, mit der ich so üppig bin
Tyson I been punching it, been running it
Tyson, ich habe es geboxt, bin es gerannt
Even loving it, I'm clutching it
Habe es sogar geliebt, ich umklammere es
I'm Liddel mixed with Brady and Norris, out here chuckin it
Ich bin Liddel gemischt mit Brady und Norris, hier draußen, ich werfe es
I had OG just like I'm Denver out here golden nugging it
Ich hatte OG, genau wie ich Denver bin, hier draußen, goldene Nuggets
I had the crew at the sports bar, the tab I cover it
Ich hatte die Crew in der Sportsbar, die Rechnung übernehme ich
When I'm gone, they gon' say that I was rushing it
Wenn ich weg bin, werden sie sagen, dass ich es überstürzt habe
Al Capone, some like Corleone, I'm hustling
Al Capone, manche wie Corleone, ich hustle
Apollyon, yeah forever strong, get it then I'm gone
Apollyon, ja, für immer stark, hol es dir, dann bin ich weg
Make my money long until I'm wrong with it
Mache mein Geld lang, bis ich damit falsch liege
Hold up, cross my T's and dot my I's
Warte, kreuze meine T's und setze meine I-Punkte
Don't be surprised I elevated my mind frame just to start this enterprise
Sei nicht überrascht, ich habe meinen Geisteszustand erhöht, nur um dieses Unternehmen zu gründen
And I do it for the love, can't be incentivized
Und ich mache es aus Liebe, kann nicht durch Anreize motiviert werden
Arguments about my life cause I don't compromise, I'm doing fine
Streitigkeiten über mein Leben, weil ich keine Kompromisse eingehe, mir geht es gut
Man I'm doing well, and I got some bars
Mann, mir geht es gut, und ich habe ein paar Bars
Like I'm sitting right behind a jail cell doing time
Als säße ich direkt hinter einer Gefängniszelle und würde Zeit absitzen
Time as you can tell is on my side so I grind
Zeit, wie du sehen kannst, ist auf meiner Seite, also grinde ich
Keep in mind I might spit a couple lines that might change your mind and change your passion
Denk daran, ich könnte ein paar Zeilen spucken, die deine Meinung und deine Leidenschaft ändern könnten
Had to outbox em, I'm out here everlasting
Musste sie ausboxen, ich bin hier draußen unvergänglich
Supercharged motor, type of speed to keep you crashing
Super aufgeladener Motor, diese Art von Geschwindigkeit hält dich am Abstürzen
You can't say that I ain't been about action, man I'm about it like
Du kannst nicht sagen, dass ich nicht auf Action aus war, Mann, ich bin dabei, so wie
Live my life like Walter White
Lebe mein Leben wie Walter White
Yeah, keep the game tight
Ja, halte das Spiel eng
And level up, I did it for my family
Und steige auf, ich habe es für meine Familie getan
Pipe dream into reality
Wunschtraum in Realität
Now you see, that it's me, 801G
Jetzt siehst du, dass ich es bin, 801G






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.