Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
life,
my
passion,
turn
it
to
cash
and
my
life,
yeah
Mein
Leben,
meine
Leidenschaft,
verwandle
es
in
Geld
und
mein
Leben,
ja
Took
some
time
to
get
my
mind
right
Brauchte
etwas
Zeit,
um
meinen
Geist
klarzukriegen
So
when
the
time
right,
I
can
step
to
the
mic
and
push
myself
into
the
limelight
Also,
wenn
die
Zeit
reif
ist,
kann
ich
ans
Mikro
treten
und
mich
ins
Rampenlicht
drängen
For
my
generation,
I
can't
lie,
don't
know
how
we
survive
Für
meine
Generation,
ich
kann
nicht
lügen,
weiß
nicht,
wie
wir
überleben
Fifteen
hundred
dollar
rent
or
more
if
you're
trying
to
provide
Fünfzehnhundert
Dollar
Miete
oder
mehr,
wenn
du
versuchst,
zu
versorgen
Lately
off
the
juice,
get
my
body
loose
In
letzter
Zeit
vom
Saft
runter,
meinen
Körper
lockern
Smoking
on
something
like
a
spruce
Rauche
etwas
wie
eine
Fichte
Take
a
shot
of
Absolut
and
I'm
feeling
good
Nehme
einen
Schluck
Absolut
und
fühle
mich
gut
A
lot
of
obstacles
between
you
and
me
Viele
Hindernisse
zwischen
dir
und
mir
I
had
to
hurdle,
jump,
crawl,
sprint
through
that
easily
Ich
musste
Hürden
nehmen,
springen,
kriechen,
sprinten,
ganz
einfach
See
me,
it
took
some
self-reflection
just
to
be
where
I'm
at
Siehst
du,
es
brauchte
etwas
Selbstreflexion,
um
dort
zu
sein,
wo
ich
bin
To
be
so
honest
on
the
track,
I
think
I
embodied
that
Um
so
ehrlich
auf
der
Spur
zu
sein,
denke
ich,
habe
ich
das
verkörpert
This
game
of
life
is
more
like
chess,
you
cannot
stick
to
the
book
Dieses
Spiel
des
Lebens
ist
eher
wie
Schach,
du
kannst
dich
nicht
ans
Buch
halten
Play
with
my
queen,
the
left
hook
with
the
rook
Spiel
mit
meiner
Königin,
der
linke
Haken
mit
dem
Turm
My
uso
driving
medicated
in
the
Camry
Mein
Uso
fährt
unter
Medikamenteneinfluss
im
Camry
Speaking
for
myself,
that
type
of
life
gon'
need
some
boundaries
Für
mich
selbst
gesprochen,
diese
Art
von
Leben
braucht
einige
Grenzen
But
of
course,
I'm
sliding
through
if
he
gotta
pound
for
me
Aber
natürlich
fahre
ich
vorbei,
wenn
er
für
mich
ein
Pfund
holen
muss
Flipping
zips,
I'm
making
trips
around
the
valley
so
casually
Flippe
Zips,
mache
Ausflüge
durch
das
Tal,
so
ganz
beiläufig
Venison
and
asparagus
with
a
glass
of
Merlot
Rehfleisch
und
Spargel
mit
einem
Glas
Merlot
Take
a
trip
to
Reno,
double
back
play
in
deep
snow
and
do
it
again
Mache
einen
Ausflug
nach
Reno,
verdopple
zurück,
spiele
im
Tiefschnee
und
mache
es
wieder
We
do
the
talking,
but
the
walking
is
how
much
we
spend
Wir
reden,
aber
das
Gehen
ist,
wie
viel
wir
ausgeben
I
double
down
on
you,
snaking
me
nine
times
out
of
ten
Ich
setze
doppelt
auf
dich,
du
betrügst
mich
neun
von
zehn
Mal
Do
I
got
trust
issues?
Baby,
that
just
depends
Habe
ich
Vertrauensprobleme?
Baby,
das
kommt
darauf
an
My
life
a
movie,
either
you
cut
or
I
fit
you
in
Mein
Leben
ein
Film,
entweder
du
schneidest
oder
ich
passe
dich
ein
Disrespect
from
communities
I
be
living
in
Respektlosigkeit
von
Gemeinschaften,
in
denen
ich
lebe
How
many
driven
by
faith
still
playing
pretend
Wie
viele,
die
vom
Glauben
getrieben
sind,
spielen
immer
noch
vor
At
19,
I
started
crying
out
to
all
my
friends
Mit
19
fing
ich
an,
all
meine
Freunde
anzuschreien
I
been
naive
my
whole
life,
I
had
to
start
again
Ich
war
mein
ganzes
Leben
naiv,
ich
musste
neu
anfangen
I
cannot
count
how
many
laughing
at
my
suffering
Ich
kann
nicht
zählen,
wie
viele
über
mein
Leiden
lachen
So
much
depression
had
my
life
buffering
So
viel
Depression
ließ
mein
Leben
puffern
Only
made
it
out
by
a
slim
chance
Habe
es
nur
mit
knapper
Not
geschafft
I
tell
myself
when
I
do
make
it,
I
won't
take
an
advance
Ich
sage
mir,
wenn
ich
es
schaffe,
nehme
ich
keinen
Vorschuss
But
still
be
out
crushing
it,
Putin
how
I'm
rushing
it
Aber
bin
immer
noch
dabei,
es
zu
zerquetschen,
Putin,
wie
ich
es
überstürze
Homie
robutussin
it,
my
girl
I
be
so
luscious
with
Kumpel
Robutussin,
meine
Süße,
mit
der
ich
so
üppig
bin
Tyson
I
been
punching
it,
been
running
it
Tyson,
ich
habe
es
geboxt,
bin
es
gerannt
Even
loving
it,
I'm
clutching
it
Habe
es
sogar
geliebt,
ich
umklammere
es
I'm
Liddel
mixed
with
Brady
and
Norris,
out
here
chuckin
it
Ich
bin
Liddel
gemischt
mit
Brady
und
Norris,
hier
draußen,
ich
werfe
es
I
had
OG
just
like
I'm
Denver
out
here
golden
nugging
it
Ich
hatte
OG,
genau
wie
ich
Denver
bin,
hier
draußen,
goldene
Nuggets
I
had
the
crew
at
the
sports
bar,
the
tab
I
cover
it
Ich
hatte
die
Crew
in
der
Sportsbar,
die
Rechnung
übernehme
ich
When
I'm
gone,
they
gon'
say
that
I
was
rushing
it
Wenn
ich
weg
bin,
werden
sie
sagen,
dass
ich
es
überstürzt
habe
Al
Capone,
some
like
Corleone,
I'm
hustling
Al
Capone,
manche
wie
Corleone,
ich
hustle
Apollyon,
yeah
forever
strong,
get
it
then
I'm
gone
Apollyon,
ja,
für
immer
stark,
hol
es
dir,
dann
bin
ich
weg
Make
my
money
long
until
I'm
wrong
with
it
Mache
mein
Geld
lang,
bis
ich
damit
falsch
liege
Hold
up,
cross
my
T's
and
dot
my
I's
Warte,
kreuze
meine
T's
und
setze
meine
I-Punkte
Don't
be
surprised
I
elevated
my
mind
frame
just
to
start
this
enterprise
Sei
nicht
überrascht,
ich
habe
meinen
Geisteszustand
erhöht,
nur
um
dieses
Unternehmen
zu
gründen
And
I
do
it
for
the
love,
can't
be
incentivized
Und
ich
mache
es
aus
Liebe,
kann
nicht
durch
Anreize
motiviert
werden
Arguments
about
my
life
cause
I
don't
compromise,
I'm
doing
fine
Streitigkeiten
über
mein
Leben,
weil
ich
keine
Kompromisse
eingehe,
mir
geht
es
gut
Man
I'm
doing
well,
and
I
got
some
bars
Mann,
mir
geht
es
gut,
und
ich
habe
ein
paar
Bars
Like
I'm
sitting
right
behind
a
jail
cell
doing
time
Als
säße
ich
direkt
hinter
einer
Gefängniszelle
und
würde
Zeit
absitzen
Time
as
you
can
tell
is
on
my
side
so
I
grind
Zeit,
wie
du
sehen
kannst,
ist
auf
meiner
Seite,
also
grinde
ich
Keep
in
mind
I
might
spit
a
couple
lines
that
might
change
your
mind
and
change
your
passion
Denk
daran,
ich
könnte
ein
paar
Zeilen
spucken,
die
deine
Meinung
und
deine
Leidenschaft
ändern
könnten
Had
to
outbox
em,
I'm
out
here
everlasting
Musste
sie
ausboxen,
ich
bin
hier
draußen
unvergänglich
Supercharged
motor,
type
of
speed
to
keep
you
crashing
Super
aufgeladener
Motor,
diese
Art
von
Geschwindigkeit
hält
dich
am
Abstürzen
You
can't
say
that
I
ain't
been
about
action,
man
I'm
about
it
like
Du
kannst
nicht
sagen,
dass
ich
nicht
auf
Action
aus
war,
Mann,
ich
bin
dabei,
so
wie
Live
my
life
like
Walter
White
Lebe
mein
Leben
wie
Walter
White
Yeah,
keep
the
game
tight
Ja,
halte
das
Spiel
eng
And
level
up,
I
did
it
for
my
family
Und
steige
auf,
ich
habe
es
für
meine
Familie
getan
Pipe
dream
into
reality
Wunschtraum
in
Realität
Now
you
see,
that
it's
me,
801G
Jetzt
siehst
du,
dass
ich
es
bin,
801G
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.