Vielleicht kannst du rennen, aber dich nicht verstecken
De su presencia nadie puede escarpar
Seiner Gegenwart kann niemand entkommen
El cubre la tierra como las aguas cubren la mar.
Er bedeckt die Erde, wie das Wasser das Meer bedeckt.
Donde quiera que estes Dios puede verte
Wo auch immer du bist, Gott kann dich sehen
Quizas puedas correr pero no esconderte
Vielleicht kannst du rennen, aber dich nicht verstecken
De su presencia nadie puede escarpar
Seiner Gegenwart kann niemand entkommen
El cubre la tierra como las aguas cubren la mar.
Er bedeckt die Erde, wie das Wasser das Meer bedeckt.
La conviccion de lo que no se ve
Die Überzeugung von dem, was man nicht sieht
Es la fe entonces ten fe de que alguien te ve cuando desafines en el bloque.
Ist der Glaube, also habe Glauben, dass dich jemand sieht, wenn du im Viertel falsch abbiegst.
Cuando te das tu toque en desenfoque y fumas coca y el diablo no te toca es pa que la muerte te toque.
Wenn du dir deine Dröhnung gibst, neben der Spur bist und Koks rauchst, und der Teufel dich nicht anrührt, dann damit der Tod dich berührt.
Porque aunque yo no te conozca ni tu mama tampoco, pretende que eres muy serio, viste serio y ries poco.
Denn auch wenn ich dich nicht kenne und deine Mama auch nicht, tust du so, als wärst du sehr ernst, kleidest dich ernst und lachst wenig.
Cuando en lo oscuro te alumbran con un foco te sofoca, y va a segui asiendote el loco hasta que te rompan la boca.
Wenn sie dich im Dunkeln mit einem Scheinwerfer anleuchten, erstickst du, und du wirst weitermachen, dich verrückt zu stellen, bis sie dir das Maul zerbrechen.
No hay nada oculto que no haya de ser manifestado, te sientes desnudo que te viste hasta en pecado.
Es gibt nichts Verborgenes, das nicht offenbar werden wird, du fühlst dich nackt, dass du dich sogar in Sünde kleidest.
Nadie va a saber que toy mangando con la vecinita, se daran cuenta cuando le empieza a crece la barriguita hay.
Niemand wird wissen, dass ich mit der kleinen Nachbarin rummache, sie werden es merken, wenn ihr Bäuchlein zu wachsen beginnt, auweia.
Imitan lo buen sueno con un flow trueno deja de ta metiendote con mario ajeno.
Sie ahmen den guten Klang nach mit einem Donner-Flow, hör auf, dich mit dem Mann einer anderen einzulassen.
Que la mujer no se ha enterao de lo que tu hace y no se como pero cuando ells se entere va a resolver con un plomo.
Dass die Frau nicht erfahren hat, was du tust, und ich weiß nicht wie, aber wenn sie es erfährt, wird sie es mit Blei regeln.
Somo participe de lo malo guardando el secreto, pero en pleito de mario y mujer yo no me meto.
Wir sind Teilhaber am Schlechten, indem wir das Geheimnis bewahren, aber in einen Streit zwischen Mann und Frau mische ich mich nicht ein.
Ademas de esto es chivato esta en fuerte aprieto molleto tese quieto yo se de eto.
Außerdem ist dieser Verräter in großer Klemme, bleib ruhig, ich kenne mich damit aus.
La calle es pa gente que sepa cojela, si tu no tiene rabia po cancela.
Die Straße ist für Leute, die wissen, wie man sie nimmt, wenn du keinen Schneid hast, dann lass es sein.
Tu quiere prende vela y hace to lo que tu quiera, que en la carretera con Jesus ya no hay gabela.
Du willst eine Kerze anzünden und alles tun, was du willst, aber auf dem Weg mit Jesus gibt es keine Nachsicht mehr.
Donde quiera que estes Dios puede verte
Wo auch immer du bist, Gott kann dich sehen
Quizas puedas correr pero no esconderte
Vielleicht kannst du rennen, aber dich nicht verstecken
De su presencia nadie puede escarpar
Seiner Gegenwart kann niemand entkommen
El cubre la tierra como las aguas cubren la mar.
Er bedeckt die Erde, wie das Wasser das Meer bedeckt.
Donde quiera que estes Dios puede certe
Wo auch immer du bist, Gott kann dich sehen
Quizas puedas correr pero no esconderte
Vielleicht kannst du rennen, aber dich nicht verstecken
De su presencia nadie puede escarpar
Seiner Gegenwart kann niemand entkommen
El cubre la tierra como las aguas cubren la mar.
Er bedeckt die Erde, wie das Wasser das Meer bedeckt.
Eres malo de la pelicula rompiendo clavicula de lo demas te burla olvida que eres un terricola.
Du bist der Bösewicht im Film, brichst Schlüsselbeine, machst dich über andere lustig, vergisst, dass du ein Erdenbewohner bist.
Mira es pecado anda en la carne cavernicola involucrate con Dios como Ginet la disupula.
Schau, es ist Sünde, im fleischlichen Höhlenmenschen-Stil zu wandeln, lass dich auf Gott ein wie Gineth, die Jüngerin.
Te ofresen bebida pa que haga la ridicula
Sie bieten dir Getränke an, damit du dich lächerlich machst
Traganta tekila hasta que sufra las agmindalas.
Schluck Tequila, bis deine Mandeln leiden.
Esra muy flaca y no ejercitas la mandibula, Dios me dice siguela que perdera la epigtola.
Sie ist sehr dünn und trainiert den Kiefer nicht, Gott sagt mir, folge ihr weiter, denn sie wird die Botschaft verlieren.
Co, co, co, co compinche, ni sea tan metiche, no, no, no deje que que lo malo relinche de aquel bochinche.
Ko-, Ko-, Ko-, Ko-Kumpel, sei nicht so neugierig/einmischend, nein, nein, nein, lass nicht zu, dass das Schlechte aus jenem Tratsch/Tumult wiehert.
Soy el mas buscado en todo los capiche, me preparo mar de cristar me espera en caliche
Ich bin der Meistgesuchte in allen Bezirken, ich bereite mich vor, das gläserne Meer erwartet mich auf festem Grund.
Eres um hombre y a tu padre no obedece, aprende a ahorrar si no quiere que mañana te pese.
Du bist ein Mann und gehorchst deinem Vater nicht, lerne zu sparen, wenn du nicht willst, dass es dich morgen reut.
Que ya se dice que no voy a hacer nada como los peces.
Dass man schon sagt, du würdest nichts tun, wie die Fische.
Aprende a morder la carnada mas de 70 veces.
Lerne, den Köder mehr als 70 Mal anzubeißen.
Quien diria que pasan dia sin leer la biblia, juega a la escondia viendo pornografia.
Wer hätte gedacht, dass du Tage verbringst, ohne die Bibel zu lesen, Verstecken spielst und Pornografie ansiehst.
Compensa el Espiritu Santo con to esa porqueria, como controlar tu cuerpo si tu mente ta podria.
Kompensierst du den Heiligen Geist mit all diesem Dreck? Wie willst du deinen Körper kontrollieren, wenn dein Geist verrottet ist.
Do Re Mi Fa Sol, Sol La Sol Fa Mi Re Do, yo vivo una vida corta y tu desafinando.
Do Re Mi Fa Sol, Sol La Sol Fa Mi Re Do, ich lebe ein kurzes Leben und du singst falsch.
Improvisando estoy sifrando su resultado, te vere restado en una caja mal cuadrado.
Improvisierend entschlüssele ich dein Ergebnis, ich werde dich dezimiert in einer schlecht gezimmerten Kiste sehen.
Donde quiera que estes Dios puede verte
Wo auch immer du bist, Gott kann dich sehen
Quizas puedas correr pero no esconderte
Vielleicht kannst du rennen, aber dich nicht verstecken
De su presencia nadie puede escarpar
Seiner Gegenwart kann niemand entkommen
El cubre la tierra como las aguas cubren la mar.
Er bedeckt die Erde, wie das Wasser das Meer bedeckt.
Donde quiera que estes Dios puede verte
Wo auch immer du bist, Gott kann dich sehen
Quizas puedas correr pero no esconderte
Vielleicht kannst du rennen, aber dich nicht verstecken
De su presencia nadie puede escarpar
Seiner Gegenwart kann niemand entkommen
El cubre la tierra como las aguas cubren la mar.
Er bedeckt die Erde, wie das Wasser das Meer bedeckt.
(HABALNDO)
(SPRECHEND)
Nadie enciende una lampara para taparla con algo o ponerla de bajo de la cama, si no que la pone en alto para que tengan luz lo que entran.
Niemand zündet eine Lampe an, um sie mit etwas zuzudecken oder unter das Bett zu stellen, sondern man stellt sie auf den Leuchter, damit die Eintretenden das Licht sehen.
No hay nada oculto que no llege a descubrirse, ni nada secreto que no llege a conocerse y ponerse en claro.
Denn nichts ist verborgen, das nicht offenbar werden wird, und nichts ist geheim, das nicht bekannt werden und ans Licht kommen wird.
Asi pues, oigan bien, pues al que tiene se le dara mas, pero al que no inclusive hasta lo que cree tener se le quitara.
Achtet nun darauf, wie ihr hört! Denn wer hat, dem wird gegeben werden; wer aber nicht hat, dem wird auch das genommen werden, was er zu haben meint.
(- Maestro, tu madre y tus hermanos estan hay a fuera y quieren verte).
(- Meister, deine Mutter und deine Brüder stehen draußen und wollen dich sehen.)
(- Los que ollen el mensaje de Dios y lo ponen en practica eso son mi madre y mis hrrmanos)
(- Die, die das Wort Gottes hören und danach handeln, das sind meine Mutter und meine Brüder.)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.