Aposento Alto - Entre Rejas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aposento Alto - Entre Rejas




Entre Rejas
Between Bars
Chequeta, tiene visita
Chequeta, you have a visitor.
Dile que pase
Tell her to come in.
Hola mi negro dime cómo has estado
Hello, my love, tell me how have you been?
Me dejaste abandonado como un perro tirado
You left me abandoned like a dog on the street.
Espera no me juzgues pa' que no seas juzgado
Wait, don't judge me, so you won't be judged.
Vive en un cementerio muriendo te lo has buscado
You live in a graveyard, dying, you looked for it.
Pa' ayudarte con la renta puse mi cuerpo en venta
To help you with the rent, I put my body up for sale.
no te diste cuenta todo corría por mi cuenta
You didn't realize everything was running on my account.
estabas en tu cuenta viviendo de la venta
You were in your own world, living off the sales.
Me di cuenta por la coca que había en mi gaveta
I realized it because of the coke I had in my drawer.
Mujer ya yo estoy hato que me tenga en tus zapatos
Woman, I'm already tired of you putting me in your shoes.
Que yo vivía del cuento por cuánto fue mi desacato
That I lived off lies, for how much was my contempt?
De tu maltrato la presión de ser mujer y hombre
From your mistreatment, the pressure of being a woman and a man.
Y yo la sombra de un pobre hombre que no tiene nombre
And I, the shadow of a poor man who has no name.
Cómo crees que me siento sabiendo que no tengo nada
How do you think I feel knowing that I have nothing?
La venecenic vinene incautó hasta mi almohada
The police seized even my pillow.
Que pasó con el empleo que te ofreció mi padre
What happened to the job my father offered you?
El salario era justo nadie iba a morir de hambre
The salary was fair, no one was going to starve.
¿Qué hiciste?
What did you do?
Calla
Shut up.
No entiendo
I don't understand.
Basta, ponte en mi lugar antes de darme la espalda
Enough, put yourself in my place before you turn your back on me.
Lo hice por ti
I did it for you.
Mientes
You lie.
No te confundas
Don't be confused.
No entiendes
You don't understand.
Vine a pagar la deuda por los niños, comprendes
I came to pay the debt for the kids, you understand?
¿Qué hiciste?
What did you do?
Calla
Shut up.
No entiendo
I don't understand.
Basta ponte en mi lugar antes de darme la espalda
Enough, put yourself in my place before you turn your back on me.
Lo hice por ti
I did it for you.
Mientes
You lie.
No te confundas
Don't be confused.
No entiendes
You don't understand.
Vine a pagar la deuda por los niños, comprendes
I came to pay the debt for the kids, you understand?
No vez que me siento mal quiero ver mis días
You don't see that I feel bad, I want to see my days.
Siento frío noche y día sin ti no tengo alegría
I feel cold night and day, without you I have no joy.
El mismo chaw todo los días me niegan el agua fría, preso
The same chow every day, they deny me cold water, imprisoned.
Por avaricia tanto que me lo decían
For greed, so much that they told me.
Me hace falta el barrio mis viejos el negocio
I miss the neighborhood, my old folks, the business.
Los socios que por osio se metieron en el pozo
The partners who, out of idleness, got into the hole.
Eso tramposo envidioso hasta mentiroso
That treacherous, envious, even lying.
Conlleva la huella hace que se bañen en su pozo
It carries the mark, makes them bathe in their well.
Va a volver a meter la pata animal de cuatro pata
He's going to screw up again, animal of four legs.
Bruto no ve cómo la calle te maltrata
Brute, you don't see how the street mistreats you.
Dice que te gusto y que los niños te hacen falta
He says that he likes you and that the children miss you.
Porque no te apartas y arrastras como las ratas
Why don't you leave and drag yourself like the rats.
Me da pena llevo un mes y cinco años en tu condena
I feel sorry, I have a month and five years in your sentence.
Dónde están los pana que perreaban tu cadena
Where are the buddies who used to wear your chain?
A la hora de la cena me pregunta la nena
At dinner time, my little girl asks me,
Mami dónde esta papá porque no regresa
Mommy, where's Daddy, why doesn't he come back?
Qué es lo que pasa porque esa tristeza
What's going on, why this sadness?
no me abraza y papá no me besa
You don't hug me and Dad doesn't kiss me.
Tengo tanto problema me dan vuelta la cabeza
I have so many problems, they're spinning my head.
Quiero ayudarte y en venganza es que piensa
I want to help you, and it's revenge that you think about.
Tu no conoces la avenida
You don't know the avenue.
El diario cada día
Every day.
Siempre aparece un tigre con mas rabia y mamuguia
There's always a tiger with more rage and stupidity.
De que esta ratonera mi hoyo crecería día a día
That my hole in this rat trap would grow day by day.
matará a uno un día no me arrepentiría
If I kill one one day, I wouldn't regret it.
No quiero volver contigo pongo a Dios como testigo
I don't want to go back with you, I put God as my witness.
Conocerte fue un castigo
Meeting you was a punishment.
Tu plan fue jugar conmigo
Your plan was to play with me.
Vuelve con tu mentira mujer mírame a la cara
Come back with your lie, woman, look me in the face.
En el hogar no había amor por falta de plato y cuchara
There was no love in the home for lack of plates and spoons.
De seguro que si me amara no me precionara
I'm sure if you loved me, you wouldn't pressure me.
No te obligué a que te metiera oechalon a la cara
I didn't force you to put heroin on your face.
En un techo aunque estrecho nunca llegue borracho
Under a roof, even if it's narrow, never come home drunk.
Te respeto siempre camine derecho como un macho
Respect you, always walk straight like a man.
En un año gocé de todo en un minuto lo perdí todo
In one year I enjoyed everything, in one minute I lost everything.
Mujer no te preocupes vete déjame solo
Woman, don't worry, go, leave me alone.
En quince años mi vida te entregué toda mi vida
In fifteen years of my life, I gave you my whole life.
Fuiste el hombre que apagaste la mecha de mi alegría
You were the man who extinguished the flame of my joy.
No me llames más no me busques más
Don't call me anymore, don't look for me anymore.
Olvídate de la mujer que te enseñó a amar
Forget about the woman who taught you to love.
Yo te amé de verdad
I really loved you.
Oye no me convenceras
Listen, you won't convince me.
esta es tu decisión saca y no me busques más
If this is your decision, leave and don't look for me anymore.
Alo si buenas
Hello, yes?
Alo hola ¿por qué no habla?
Hello, hello, why don't you talk?
Alo
Hello?
Bueno voy a colgar
Well, I'm going to hang up.
No no cuelgues mi amor
No, no, don't hang up, my love.
Quiero decirte que te amo
I want to tell you that I love you.
Que a pesar de los problemas que tenga
That despite the problems I have,
De que esté en la cárcel
Even though I'm in jail,
Quiero que me perdones
I want you to forgive me.
Yo conocí a una persona que en realidad cambió mi vida
I met someone who really changed my life,
Y una persona que en realidad nosotros necesitamos
And someone we really need,
Y necesitamos a Jesucristo
And we need Jesus Christ.
Yo quiero decirte amor
I want to tell you, my love,
Que a pesar de lo problema de la dificultad
That despite the problems, the difficulties,
Yo clamé a él y él ha cambiado mi vida
I cried out to Him and He has changed my life.
Yo peldono a las personas que han atentado contra
I forgive the people who have attempted against me,
Perdono a todos mis enemigos, (¿de verdad?)
I forgive all my enemies, (really?)
Y quiero que en realidad me des la oportunidad
And I really want you to give me a chance.
Cambiaste de verdad
You've really changed.
Porque en realidad soy un hombre nuevo
Because I'm really a new man.
Entiendo lo que me dices pero dime mi amor cómo te sientes
I understand what you're saying, but tell me, my love, how do you feel?
Soy un hombre libre aunque siga preso
I am a free man even though I'm still in prison.





Авторы: Aposento Alto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.