Aposento Alto feat. La Noe & Sr. Perez - Entre Rejas II - перевод текста песни на немецкий

Entre Rejas II - Aposento Alto feat. La Noe, Sr. Perezперевод на немецкий




Entre Rejas II
Zwischen Gittern II
Hola?
Hallo?
Hola mi amor Dios te bendiga, como estas?
Hallo, mein Schatz, Gott segne dich, wie geht es dir?
Pero...
Aber...
Pero no eres tú? (jajaja...
Aber bist du das nicht? (Hahaha...
Si, si, si) y que haces llamándome?
Ja, ja, ja) Und was machst du, dass du mich anrufst?
Bueno mi amor salí hoy de la cárcel y estoy llegando a la casa (si, s
Nun, mein Schatz, ich bin heute aus dem Gefängnis gekommen und komme gerade nach Hause (ja, j
I) quería darte una sorpresa y tremenda sorpresa la
a) Ich wollte dich überraschen und was für eine Überraschung hast
Que me haz dado tu a mi eh? (pero mi amor, pero...)
du mir da bereitet, was? (Aber mein Schatz, aber...)
Después de 15 años
Nach 15 Jahren
Dios mío) y aparecerte así como que nada a pasado, eh?
Mein Gott) und so aufzutauchen, als wäre nichts passiert, was?
Okey mujer ya lo entendi, se que no eres feliz,
Okay, Frau, ich habe es verstanden, ich weiß, dass du nicht glücklich bist,
Que fue un error que cometí aún así (no, no espérate, esp
dass es ein Fehler war, den ich begangen habe, trotzdem (nein, nein, warte, war
érate) me arrepentí (dime, de que me hablas?)
te) bereue ich es (sag mir, wovon sprichst du?)
Se que tuve un delis en el proceso lo aprendí vivi con la cicatriz
Ich weiß, dass ich während des Prozesses einen Ausrutscher hatte, ich habe es gelernt, ich lebte mit der Narbe
Del pasado cuanto tiempo te tuve esperando y tu abogado me decía que
der Vergangenheit. Wie lange habe ich dich warten lassen und dein Anwalt sagte mir,
Eso era un caso fustrado que no me involucrara por mi bien que me
dass dies ein aussichtsloser Fall sei, dass ich mich zu meinem eigenen Wohl nicht einmischen solle, dass ich
Alejara temía que algo me pasara por los involucrados dime qué puede
mich fernhalten solle. Ich hatte Angst, dass mir wegen der Beteiligten etwas zustoßen könnte. Sag mir, was kann
Pasar mujer si en verdad nunca fue Me
passieren, Frau, wenn es in Wahrheit nie... Du hast mich
Abandonaste luchamos juntos, por que soltaste los guantes?
verlassen. Wir haben zusammen gekämpft, warum hast du die Handschuhe fallen lassen?
Mira, mira hombre no confunda una cosa con la otra te visite
Sieh mal, sieh mal, Mann, verwechsle nicht das eine mit dem anderen. Ich habe dich besucht,
Hasta que me enteré que te visitaba otra que me visitaba otra?
bis ich erfahren habe, dass dich eine andere besucht hat. Dass mich eine andere besucht hat?
Si solo estuve con tigo en la visita
Ja, ich war nur mit dir beim Besuch
Conyugal ya, ya mira, mira yo tengo testigos
der Ehepartner, ja, ja, sieh mal, sieh mal, ich habe Zeugen.
Pero que lo que tu dice mujer?
Aber was redest du da, Frau?
Ajam, que es lo que yo digo?
Aha, was rede ich da?
Si tu eres la única No,
Wenn du die Einzige bist... Nein,
Tu el único hombre que se a acostado con migo dime cuánto te quiero
du bist der einzige Mann, der mit mir geschlafen hat. Sag mir, wie sehr ich dich liebe,
No se compra con dinero no hay amor sincero que al sexo le ponga
das kann man nicht mit Geld kaufen. Es gibt keine aufrichtige Liebe, die dem Sex einen
Pero, pero (ya) no pensé que amor sería pasajero yo
Vorrang gibt, aber (ja) ich hätte nicht gedacht, dass deine Liebe vergänglich sein würde. Ich
Nunca fui tu prioridad, tu pandilla fue lo primero que hiciste?
war nie deine Priorität, deine Gang war das Erste. Was hast du getan?
Calla No entiendo basta,
Halt den Mund, ich verstehe nicht, hör auf,
Ponte en mi lugar antes de tu darme la espalda,
versetz dich in meine Lage, bevor du mir den Rücken kehrst,
Lo hice por ti mientes No te confundas no entiende,
ich tat es für dich. Du lügst. Verwechsle das nicht, verstehe es nicht,
Quiero que te alejes y me deje en paz, me comprende?
ich will, dass du gehst und mich in Ruhe lässt, verstehst du?
Que hiciste?
Was hast du getan?
Calla No entiendo basta,
Halt den Mund, ich verstehe nicht, hör auf,
Ponte en mi lugar antes de tu darme la espalda,
versetz dich in meine Lage, bevor du mir den Rücken kehrst,
Lo hice por ti mientes No te confundas no entiende,
ich tat es für dich. Du lügst. Verwechsle das nicht, verstehe es nicht,
Quiero que te alejes y me deje en paz, me comprendes?
ich will, dass du gehst und mich in Ruhe lässt, verstehst du?
Por favor escucha QUEE?
Bitte hör zu. WAS?
Okey (por favor) exprésate quería cualto y en cuarto deje la escuela
Okay (bitte) drück dich aus. Ich wollte Geld und in meinem Zimmer habe ich die Schule abgebrochen,
Buscaba el respeto en la calle y la calle prendia en candela,
ich suchte Respekt auf der Straße und die Straße brannte lichterloh,
Si no te llevas de los consejos de tu abuela vendrá tu abuela
wenn du nicht auf die Ratschläge deiner Großmutter hörst, wird deine Großmutter
Llorando y tu en una caja con cuatro
weinend kommen und du liegst in einem Sarg mit vier
Velas y que quería que yo hiciera dime?
Kerzen. Und was sollte ich deiner Meinung nach tun?
La presión fue mucha (bueno) la nena toa' flacucha,
Der Druck war zu groß (nun) das Mädchen war ganz abgemagert,
Que quería que yo hiciera, dime?
was sollte ich deiner Meinung nach tun?
(Bue) y yo en el barrio cojiendo
(Nun) und ich im Viertel, der ich
Mucha lucha pero, no podías decirme vaa...
so viel kämpfte, aber, du konntest mir nicht sagen...
Tu alguna vez escuchas?
Hörst du überhaupt mal zu?
Seee...
Jaaa...
No estaba papá cuando mudo su primer diente,
Ich war nicht da, Papa, als er seinen ersten Zahn bekam,
Y no te vio en el hospital cuando cai grave de muelte,
und ich habe dich nicht im Krankenhaus gesehen, als ich wegen starker Schmerzen fast gestorben wäre,
No hubo un padre que antes de dormir un cuento le cuente pero mi amor
es gab keinen Vater, der ihm vor dem Schlafengehen eine Geschichte erzählte, aber mein Schatz,
Tu no entiendes, tu ausencia estuvo presente (wau) si en los mejores
du verstehst nicht, deine Abwesenheit war präsent (wau) ja, in den besten
Años de su vida no estuviste,
Jahren seines Lebens warst du nicht da,
En ninguna graduación de la escuela apareciste,
du bist bei keiner Schulabschlussfeier erschienen,
La celebración de sus quince te perdiste pero,
du hast seine fünfzehnte Geburtstagsfeier verpasst, aber,
Basta mujer esa fue la vida que escogiste que hiciste?
hör auf, Frau, das war das Leben, das du gewählt hast. Was hast du getan?
Calla No entiendo basta,
Halt den Mund, ich verstehe nicht, hör auf,
Ponte en mi lugar antes de tu darme la espalda,
versetz dich in meine Lage, bevor du mir den Rücken kehrst,
Lo hice por ti mientes No te confundas no entiende,
ich tat es für dich. Du lügst. Verwechsle das nicht, verstehe es nicht,
Quiero que te alejes y me deje en paz, me comprende?
ich will, dass du gehst und mich in Ruhe lässt, verstehst du?
Que hiciste?
Was hast du getan?
Calla No entiendo basta,
Halt den Mund, ich verstehe nicht, hör auf,
Ponte en mi lugar antes de tu darme la espalda,
versetz dich in meine Lage, bevor du mir den Rücken kehrst,
Lo hice por ti mientes No te confundas no entiende,
ich tat es für dich. Du lügst. Verwechsle das nicht, verstehe es nicht,
Quiero que te alejes y me deje en paz, me comprende?
ich will, dass du gehst und mich in Ruhe lässt, verstehst du?
See, olle mi amor ya no quiero discutir vine en paz y además no
Sieh, hör zu, mein Schatz, ich will nicht mehr streiten, ich bin in Frieden gekommen und außerdem will ich
Quiero dejarte ir mi amor me cansé de llorar de sufrir dame una
dich nicht gehen lassen, mein Schatz. Ich bin es leid zu weinen, zu leiden, gib mir eine
Oportunidad que no te vas a arrepentir bueno la soledad me consumía
Chance, du wirst es nicht bereuen. Nun, die Einsamkeit verzehrte mich
Como un cáncer pero por una palabra conocí a Dios en la cárcel, mi
wie Krebs, aber durch ein Wort habe ich Gott im Gefängnis kennengelernt, mein
Ra mi semblante no soy el mismo de antes,
Aussehen, ich bin nicht mehr derselbe wie früher,
Soy un hombre libre por eso vine a buscarte el diablo me piso,
ich bin ein freier Mann, deshalb bin ich gekommen, um dich zu suchen. Der Teufel trat auf mich,
Me uso, acusó, y abuso, mira el mal estar que me causó, p
benutzte mich, klagte mich an und missbrauchte mich, sieh dir das Unbehagen an, das er mir bereitete, a
Ero estoy aquí y ya cumplí mi condena quiero ser parte de ti y de la
ber ich bin hier und habe meine Strafe verbüßt. Ich möchte ein Teil von dir und dem
Vida de mi nena wau tus palabras me suenan sinceras, pero,
Leben meiner Kleinen sein. Wow, deine Worte klingen aufrichtig, aber,
Creo que aceptarte en la casa no debiera,
ich glaube, ich sollte dich nicht im Haus aufnehmen,
Quiero hacer lo correcto sin temor a que me hieras,
ich möchte das Richtige tun, ohne Angst, dass du mich verletzt,
Pero creo que lo correcto no es que te correspondiera pero,
aber ich glaube, das Richtige ist nicht, dass ich dir entspreche, aber,
Amor compréndeme, por favor entiéndeme, n
Schatz, versteh mich, bitte versteh mich, i
O me ignore mírame yo te amo créeme yo también te amo, te
gnoriere mich nicht, sieh mich an, ich liebe dich, glaub mir, ich liebe dich auch, ich
Extraño y te necesito No hay un hombre en el mundo que te ame como yo
vermisse dich und ich brauche dich. Es gibt keinen Mann auf der Welt, der dich so liebt, wie ich.
Te amé, me entregué, te busqué, si
Ich liebte dich, ich gab mich dir hin, ich suchte dich, ja,
Yo reconozco que mucho pequé quien
ich erkenne an, dass ich viel gesündigt habe. Wer
Garantiza que en la casa las cosas marchen bien?
garantiert, dass die Dinge zu Hause gut laufen werden?
Mi amor no dude que con Cristo todo va a estar bien,
Mein Schatz, zweifle nicht daran, dass mit Christus alles gut wird,
Que le aceptes es lo que ancio el quiere llenar mi amor tu corazón
dass du ihn annimmst, ist das, was ich mir wünsche. Er will, mein Schatz, dein leeres Herz füllen,
Vasio sólo si él hace con migo lo mismo que hizo con tigo entonces
nur wenn er mit mir dasselbe tut, was er mit dir getan hat, dann
Cierra los ojos y repite con migo señor Jesús señor Jesús yo te
schließ deine Augen und sprich mir nach: Herr Jesus, Herr Jesus, ich
Acepto yo te acepto como mi único como mi único y suficiente salvador
nehme dich an, ich nehme dich an als meinen einzigen, als meinen einzigen und ausreichenden Retter.
Y suficiente salvador perdona todos mis pecados perdona todos mis
Und ausreichenden Retter. Vergib mir alle meine Sünden, vergib mir alle meine
Pecados inscribe mi nombre inscribe mi nombre en el libro de la vida
Sünden, schreibe meinen Namen, schreibe meinen Namen in das Buch des Lebens.
En el libro de la vida y que nunca nunca sea borrado sea borrado
In das Buch des Lebens und dass er niemals, niemals ausgelöscht wird, ausgelöscht wird.
Hasme hasme una persona una persona diferente diferente en el nombre
Mach mich, mach mich zu einem Menschen, zu einem anderen Menschen, einem anderen Menschen im Namen
En el nombre de tu hijo de tu hijo Jesús Jesús amén amén y amén amen
Im Namen deines Sohnes, deines Sohnes Jesus, Jesus, Amen, Amen und Amen, Amen.





Авторы: Chris Marte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.