Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deux Garsons Pour Une Fille
Zwei Jungen für ein Mädchen
Deux
garçons
pour
une
fille
Zwei
Jungen
für
ein
Mädchen
C'est
ici
que
tout
commence
Hier
fängt
alles
an
On
se
dit
que
cette
fille
Man
sagt
sich,
dass
dieses
Mädchen
Saura
bien
dire
pour
qui
son
cur
balance
Schon
sagen
wird,
für
wen
ihr
Herz
schlägt
Deux
garçons
pour
une
fille
Zwei
Jungen
für
ein
Mädchen
C'est
ici
que
tout
se
gâte
Hier
geht
alles
schief
Si
ces
deux
amis
vous
parlaient
d'un
ennui
Wenn
diese
zwei
Freunde
von
Streit
sprächen,
Comme
un
chien
qui
rencontre
un
chat
la
nuit
Wie
ein
Hund,
der
nachts
eine
Katze
trifft
Et
la
fille
si
gentille
Und
das
Mädchen,
so
nett
Les
laisse
faire
leurs
affaires
Lässt
sie
gewähren
Le
cur
tranquille
elle
passe
Geht
sie
ruhigen
Herzens
vorbei
Sans
s'occuper
s'il
y
a
de
la
casse
Ohne
sich
zu
kümmern,
ob
etwas
kaputt
geht
Et
de
loin
peut
admirer
Und
kann
von
weitem
bewundern
Un
vrai
combat
de
dessin
animé
Einen
echten
Zeichentrick-Kampf
Deux
garçons
pour
une
fille
Zwei
Jungen
für
ein
Mädchen
C'est
de
trop
allez-vous
dire
Das
ist
zu
viel,
werdet
ihr
sagen
On
se
dit
que
cette
fille
Man
sagt
sich,
dass
dieses
Mädchen
Saura
bien
éviter
enfin
le
pire
Das
Schlimmste
schließlich
zu
vermeiden
weiß
Deux
garçons
pour
une
fille
Zwei
Jungen
für
ein
Mädchen
Croyez-moi
y
a
pas
de
quoi
rire
Glaubt
mir,
es
gibt
nichts
zu
lachen
Voici
mes
témoins,
rendez-vous
à
demain
Hier
sind
meine
Zeugen,
wir
sehen
uns
morgen
Pour
un
vrai
duel,
épée
à
la
main
Für
ein
echtes
Duell,
Degen
in
der
Hand
Et
la
fille
si
gentille
Und
das
Mädchen,
so
nett
Les
laisse
faire
leurs
affaires
Lässt
sie
gewähren
Le
cur
tranquille
elle
passe
Geht
sie
ruhigen
Herzens
vorbei
Sans
s'occuper
s'il
y
a
de
la
casse
Ohne
sich
zu
kümmern,
ob
etwas
kaputt
geht
Et
de
loin
peut
admirer
Und
kann
von
weitem
bewundern
Lequel
des
deux
garçons
sera
blessé
Welcher
der
beiden
Jungen
verletzt
wird
Et
la
fille
si
gentille
Und
das
Mädchen,
so
nett
Les
laisse
faire
leurs
affaires
Lässt
sie
gewähren
Le
cur
tranquille
elle
passe
Geht
sie
ruhigen
Herzens
vorbei
Sans
s'occuper
s'il
y
a
de
la
casse
Ohne
sich
zu
kümmern,
ob
etwas
kaputt
geht
Et
chez
elle,
elle
attendra
Und
zu
Hause
wird
sie
warten
Le
vainqueur
pour
lui
tomber
dans
les
bras
Auf
den
Sieger,
um
ihm
in
die
Arme
zu
fallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.