April March - Deux Garsons Pour Une Fille - перевод текста песни на немецкий

Deux Garsons Pour Une Fille - April Marchперевод на немецкий




Deux Garsons Pour Une Fille
Zwei Jungen für ein Mädchen
Deux garçons pour une fille
Zwei Jungen für ein Mädchen
C'est ici que tout commence
Hier fängt alles an
On se dit que cette fille
Man sagt sich, dass dieses Mädchen
Saura bien dire pour qui son cur balance
Schon sagen wird, für wen ihr Herz schlägt
Deux garçons pour une fille
Zwei Jungen für ein Mädchen
C'est ici que tout se gâte
Hier geht alles schief
Si ces deux amis vous parlaient d'un ennui
Wenn diese zwei Freunde von Streit sprächen,
Comme un chien qui rencontre un chat la nuit
Wie ein Hund, der nachts eine Katze trifft
Et la fille si gentille
Und das Mädchen, so nett
Les laisse faire leurs affaires
Lässt sie gewähren
Le cur tranquille elle passe
Geht sie ruhigen Herzens vorbei
Sans s'occuper s'il y a de la casse
Ohne sich zu kümmern, ob etwas kaputt geht
Et de loin peut admirer
Und kann von weitem bewundern
Un vrai combat de dessin animé
Einen echten Zeichentrick-Kampf
Deux garçons pour une fille
Zwei Jungen für ein Mädchen
C'est de trop allez-vous dire
Das ist zu viel, werdet ihr sagen
On se dit que cette fille
Man sagt sich, dass dieses Mädchen
Saura bien éviter enfin le pire
Das Schlimmste schließlich zu vermeiden weiß
Deux garçons pour une fille
Zwei Jungen für ein Mädchen
Croyez-moi y a pas de quoi rire
Glaubt mir, es gibt nichts zu lachen
Voici mes témoins, rendez-vous à demain
Hier sind meine Zeugen, wir sehen uns morgen
Pour un vrai duel, épée à la main
Für ein echtes Duell, Degen in der Hand
Et la fille si gentille
Und das Mädchen, so nett
Les laisse faire leurs affaires
Lässt sie gewähren
Le cur tranquille elle passe
Geht sie ruhigen Herzens vorbei
Sans s'occuper s'il y a de la casse
Ohne sich zu kümmern, ob etwas kaputt geht
Et de loin peut admirer
Und kann von weitem bewundern
Lequel des deux garçons sera blessé
Welcher der beiden Jungen verletzt wird
Et la fille si gentille
Und das Mädchen, so nett
Les laisse faire leurs affaires
Lässt sie gewähren
Le cur tranquille elle passe
Geht sie ruhigen Herzens vorbei
Sans s'occuper s'il y a de la casse
Ohne sich zu kümmern, ob etwas kaputt geht
Et chez elle, elle attendra
Und zu Hause wird sie warten
Le vainqueur pour lui tomber dans les bras
Auf den Sieger, um ihm in die Arme zu fallen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.