Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nuit est là
Die Nacht ist da
La
nuit
est
là
Die
Nacht
ist
da
Qui
me
regarde
avec
des
yeux
Die
mich
ansieht
mit
Augen
Des
yeux
sans
visage
Augen
ohne
Gesicht
La
nuit
est
là
Die
Nacht
ist
da
Qui
me
regarde
avec
des
fleurs
Die
mich
ansieht
mit
Blumen
(Quel
est
le
vainqueur?
Quelqu'un
qui
t'effleure
(Wer
ist
der
Sieger?
Jemand,
der
dich
berührt
Quelle
est
l'ardeur,
qu'ils
ont
dans
le
coeur?)
Welche
Glut
haben
sie
im
Herzen?)
La
nuit
est
là
qui
me
regarde
avec
des
yeux
Die
Nacht
ist
da,
die
mich
ansieht
mit
Augen
Des
yeux
sans
visage
Augen
ohne
Gesicht
Alors,
alors
j'envisage
Dann,
dann
stelle
ich
mir
vor
Cent
visages
Hundert
Gesichter
Qui
se
dévisagent
Die
sich
anstarren
La
nuit
est
là
Die
Nacht
ist
da
Qui
me
regarde
avec
des
yeux
Die
mich
ansieht
mit
Augen
Dessinés
par
Bertam?
Gezeichnet
von
Bertam?
Font
de
ma
vie
par
design?
Gestalten
mein
Leben
absichtlich?
Les
petits
plaisirs
d'hommes
Die
kleinen
Freuden
der
Männer
Les
plus
grandes
joies
Die
größten
Freuden
La
nuit
est
là
qui
me
regarde
avec
des
yeux
Die
Nacht
ist
da,
die
mich
ansieht
mit
Augen
Des
yeux
sans
visage
Augen
ohne
Gesicht
Font
de
ma
vie
par
design?
Gestalten
mein
Leben
absichtlich?
Les
petits
plaisirs
d'hommes
Die
kleinen
Freuden
der
Männer
Les
plus
grandes
joies
Die
größten
Freuden
Les
plus
grandes
joies
Die
größten
Freuden
Les
plus
grandes
joies
Die
größten
Freuden
Les
plus
grandes
joies
Die
größten
Freuden
Les
plus
grandes
joies
Die
größten
Freuden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bertrand Burgalat, Pascal Mounet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.