April Wine - Sons of the Pioneers - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни April Wine - Sons of the Pioneers




Sons of the Pioneers
Сыновья первопроходцев
(Myles Goodwyn)
(Майлс Гудвин)
Published by Northern Goody Two Tunes, Ltd./CAPAC - ASCAP
Опубликовано Northern Goody Two Tunes, Ltd./CAPAC - ASCAP
Reachin' for a space in time, layin' our fate on the line
Стремясь к новому времени, мы ставим свою судьбу на карту,
Starting out a life anew, after we've come so far
Начиная новую жизнь, после того, как мы прошли так далеко.
Won't you look and see now, here we are
Разве ты не видишь, вот мы где.
You were the ones, there is no doubt
Вы были теми, в этом нет никаких сомнений,
You ate it up and spit it out
Вы проглотили это и выплюнули.
You were the ones, you made it clear, you could take it
Вы были теми, вы дали понять, что сможете выдержать,
We are the sons of the pioneers (we are the sons of pioneers)
Мы - сыновья первопроходцев (мы - сыновья первопроходцев).
The day has come, our fate is clear
День настал, наша судьба ясна.
We're the sons of the pioneers
Мы - сыновья первопроходцев.
Sons of the pioneers (sons of the pioneers)
Сыновья первопроходцев (сыновья первопроходцев).
We're not afraid to try (we're not afraid to try)
Мы не боимся попробовать (мы не боимся попробовать).
Sons of the pioneers (sons of the pioneers)
Сыновья первопроходцев (сыновья первопроходцев).
Men not afraid of fear
Люди, не знающие страха.
What's the point of going on, if you feel that it couldn't be done
Какой смысл продолжать, если ты чувствуешь, что это невозможно?
Cause I just wanna understand, freedom's the soul of a man
Потому что я просто хочу понять, свобода - это душа человека.
Won't you look and see now, and show me how
Разве ты не взглянешь и не покажешь мне, как?
We have the chance, there is no doubt
У нас есть шанс, в этом нет никаких сомнений.
We'll pick it up, and see it out
Мы поднимем его и увидим до конца.
We are the ones, you made it clear, we can take it
Мы те самые, вы дали понять, мы справимся.
We are the sons of the pioneers (we are the sons of pioneers)
Мы - сыновья первопроходцев (мы - сыновья первопроходцев).
The day has come, the way is clear
День настал, путь свободен.
For the sons of the pioneers
Для сыновей первопроходцев.
Sons of the pioneers (sons of the pioneers)
Сыновья первопроходцев (сыновья первопроходцев).
Men not afraid to try (men not afraid to try)
Люди, не боящиеся попробовать (люди, не боящиеся попробовать).
Sons of the pioneers (sons of the pioneers)
Сыновья первопроходцев (сыновья первопроходцев).
Men not afraid of fear... fear
Люди, не знающие страха... страха.
When you think of how far we've come, and to know that we've only begun
Когда ты думаешь о том, как далеко мы продвинулись, и знаешь, что мы только начали,
Leaving us a legacy, makes sense to me
Оставляя нам наследие, для меня это имеет смысл.
That now our time has come, for we have to move on
Что теперь пришло наше время, потому что мы должны двигаться дальше.
You were the ones, there is no doubt
Вы были теми, в этом нет никаких сомнений,
You ate it up and spit it out
Вы проглотили это и выплюнули.
You were the ones, you made it clear, you could take it
Вы были теми, вы дали понять, что сможете выдержать.
And now it's time, our fate is surely here now
И теперь пришло время, наша судьба уже здесь.
There is no doubt about it, it's time we thought about it
В этом нет никаких сомнений, пора нам об этом подумать.
We are the ones, the way is clear, for the sons of the pioneers
Мы те самые, путь свободен для сыновей первопроходцев.
Sons of the pioneers (sons of the pioneers)
Сыновья первопроходцев (сыновья первопроходцев).
Men not afraid to try (men not afraid to try)
Люди, не боящиеся попробовать (люди, не боящиеся попробовать).
Sons of the pioneers (sons of the pioneers)
Сыновья первопроходцев (сыновья первопроходцев).
Men not afriad of fear
Люди, не знающие страха.
Is there any doubt, none at all, they heard the call of the
Есть ли какие-либо сомнения, ни капли, они услышали зов
Sons of the pioneers (sons of the pioneers)
Сыновей первопроходцев (сыновей первопроходцев).
Men not afraid to try (men not afraid to try)
Люди, не боящиеся попробовать (люди, не боящиеся попробовать).
Sons of the pioneers (sons of the pioneers)
Сыновья первопроходцев (сыновья первопроходцев).
Sons of the pioneers (sons of the pioneers)
Сыновья первопроходцев (сыновья первопроходцев).
Men not afraid to try (men not afraid to try)
Люди, не боящиеся попробовать (люди, не боящиеся попробовать).
Sons of the pioneers (sons of the pioneers)
Сыновья первопроходцев (сыновья первопроходцев).
Men not afraid of fear
Люди, не знающие страха.





Авторы: Myles Francis Goodwyn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.