Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waiting on a Miracle
Warten auf ein Wunder
(Myles
Goodwyn)
(Myles
Goodwyn)
Published
by
Northern
Goody
Two
Tunes,
Ltd./CAPAC
- ASCAP
Veröffentlicht
von
Northern
Goody
Two
Tunes,
Ltd./CAPAC
- ASCAP
A
prima
donna
or
a
debutante,
you
say
Eine
Primadonna
oder
eine
Debütantin,
sagst
du
A
first
offender,
you
had
your
chance,
and
you
threw
it
away
Eine
Ersttäterin,
du
hattest
deine
Chance
und
hast
sie
weggeworfen
So
why
don't
you
just
get
on
your
pony
Also
warum
steigst
du
nicht
einfach
auf
dein
Pony
And
ride
out
somewhere
where
you
can
be
lonely
Und
reitest
irgendwohin,
wo
du
einsam
sein
kannst
All
by
yourself,
instead
of
tellin'
me
Ganz
allein,
anstatt
mir
zu
erzählen
Here
we
are,
and
we
never
get
very
far
Hier
sind
wir,
und
wir
kommen
nie
sehr
weit
Things
are
never
as
you
say
they
are
Die
Dinge
sind
nie
so,
wie
du
sagst
And
you'd
rather
be
somewhere
else
in
time
Und
du
wärst
lieber
irgendwo
anders
in
der
Zeit
Anywhere,
well
you
don't
mind
Irgendwo,
es
macht
dir
nichts
aus
The
legal
tender
was
the
motive
for
your
shame
Das
gesetzliche
Zahlungsmittel
war
das
Motiv
für
deine
Schande
You
knew
the
truth,
but
never
took
the
blame,
you
knew
it
was
wrong
Du
kanntest
die
Wahrheit,
hast
aber
nie
die
Schuld
auf
dich
genommen,
du
wusstest,
dass
es
falsch
war
But
never
one
to
open
your
heart
Aber
du
warst
nie
jemand,
der
sein
Herz
öffnet
You
held
it
inside
till
it
tore
you
apart
Du
hast
es
in
dir
behalten,
bis
es
dich
zerrissen
hat
And
you
couldn't
go
on,
and
now
you're
tellin'
me
Und
du
konntest
nicht
weitermachen,
und
jetzt
erzählst
du
mir
Here
we
are,
and
we
never
get
very
far
Hier
sind
wir,
und
wir
kommen
nie
sehr
weit
Things
are
never
as
you
say
they
are
Die
Dinge
sind
nie
so,
wie
du
sagst
And
you'd
rather
be
somewhere
else
in
time
Und
du
wärst
lieber
irgendwo
anders
in
der
Zeit
Anywhere,
well
you
don't
mind
Irgendwo,
es
macht
dir
nichts
aus
Waiting
on
a
miracle,
waiting
on
a
miracle
Auf
ein
Wunder
zu
warten,
auf
ein
Wunder
zu
warten
Waiting
on
a
miracle,
wasting
all
your
time
Auf
ein
Wunder
zu
warten,
deine
ganze
Zeit
zu
verschwenden
Under
pressure
till
it
got
the
best
of
you
Unter
Druck,
bis
es
dich
überwältigt
hat
False
images,
silhouettes,
the
old
and
the
new
Falsche
Bilder,
Silhouetten,
das
Alte
und
das
Neue
Nothing
ventured,
there's
nothing
gained
Nichts
gewagt,
nichts
gewonnen
You
take
your
chance,
it
may
never
come
again
Du
ergreifst
deine
Chance,
sie
kommt
vielleicht
nie
wieder
Then
throw
it
away,
and
don't
go
tellin'
me
Dann
wirf
sie
weg,
und
erzähl
mir
nicht
Here
we
are,
and
we
never
get
very
far
Hier
sind
wir,
und
wir
kommen
nie
sehr
weit
Things
are
never
as
you
say
they
are
Die
Dinge
sind
nie
so,
wie
du
sagst
And
I'd
rather
be
somewhere
else
in
time
Und
ich
wäre
lieber
irgendwo
anders
in
der
Zeit
Anywhere,
well
I
don't
mind
Irgendwo,
es
macht
mir
nichts
aus
Waiting
on
a
miracle,
waiting
on
a
miracle
Auf
ein
Wunder
zu
warten,
auf
ein
Wunder
zu
warten
Waiting
on
a
miracle,
wasting
all
your
time
Auf
ein
Wunder
zu
warten,
deine
ganze
Zeit
zu
verschwenden
It's
alright,
right
right,
we're
gonna
shine
all
night
long
Es
ist
in
Ordnung,
richtig
richtig,
wir
werden
die
ganze
Nacht
leuchten
It's
alright,
we're
right
right,
we're
gonna
shine
all
night
long
Es
ist
in
Ordnung,
wir
sind
richtig
richtig,
wir
werden
die
ganze
Nacht
leuchten
It's
alright,
we're
right
right,
we're
gonna
shine
all
night
long
Es
ist
in
Ordnung,
wir
sind
richtig
richtig,
wir
werden
die
ganze
Nacht
leuchten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Myles Francis Goodwyn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.