Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
イカロスのような
無垢な勇気を失くして
今
生きてる僕ら
Den
unschuldigen
Mut,
wie
ihn
Ikarus
besaß,
haben
wir
verloren,
und
so
leben
wir
jetzt.
それなりの日々を
それなりに
ただ過ごして
はてなを握りしめてる
Wir
verbringen
unsere
Tage
irgendwie,
halten
das
"Warum"
fest
in
unseren
Händen.
答えを探すと
迷路になる
Wenn
man
nach
Antworten
sucht,
wird
es
zum
Labyrinth.
答えが此処にあると知れば
全てが新しい音色になる
Wenn
man
weiß,
dass
die
Antwort
hier
ist,
verwandelt
sich
alles
in
einen
neuen
Klang.
この風の向こうに
確かな輝きがあるはずさ
そう信じて
Jenseits
dieses
Windes
muss
ein
sicherer
Glanz
existieren,
daran
glaube
ich
fest.
その涙はきっと
いつか乾くはずさ
Deine
Tränen
werden
sicher
irgendwann
trocknen.
今はまだ難しくても
今は遠く見えても
Auch
wenn
es
jetzt
noch
schwierig
ist,
auch
wenn
es
jetzt
noch
fern
erscheint.
わずかな微笑みだけでいい
風を切って
息を切らして
走ってくんだよ
Ein
kleines
Lächeln
genügt.
Dem
Wind
trotzend,
außer
Atem,
rennen
wir
los.
恐れることはない
君のその眼は
暗闇に段々
慣れてゆくよ
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben.
Deine
Augen
werden
sich
allmählich
an
die
Dunkelheit
gewöhnen.
気をつけるべきは
君のその眼が
眩しさにすら
慣れてしまうこと
Worauf
du
achten
musst,
ist,
dass
sich
deine
Augen
nicht
an
die
Helligkeit
gewöhnen.
写真に映った林檎ならば
呼吸をすることなく
Ein
Apfel
auf
einem
Foto,
atmet
nicht.
赤く
永遠に若く
燃え続ける
Und
doch
bleibt
er
rot,
ewig
jung,
brennend.
誰も愛さない
そう決めていたのに
不意に胸が
ときめいたり
Ich
hatte
beschlossen,
niemanden
zu
lieben,
doch
plötzlich
schlug
mein
Herz
höher
für
dich.
大丈夫と言って
だいじょばないことを
Ich
sagte
"Es
ist
in
Ordnung",
obwohl
es
nicht
in
Ordnung
war.
抱えきれず
涙に変えてきた
Ich
konnte
es
nicht
ertragen
und
verwandelte
es
in
Tränen.
覚めない
夢の中で
過去さえも
未来さえも
In
einem
Traum,
aus
dem
ich
nicht
erwache,
wollte
ich
sogar
die
Vergangenheit,
sogar
die
Zukunft
塗り替えようとした
受け止めることが
怖くて
目を閉じた
umschreiben.
Aus
Angst,
es
zu
akzeptieren,
schloss
ich
meine
Augen.
僕の両腕で昨日のあなたを
抱きしめることはできず
Mit
meinen
beiden
Armen
kann
ich
dich,
wie
du
gestern
warst,
nicht
umarmen.
僕の唇で明日のあなたにキスを
することもできないけど
Mit
meinen
Lippen
kann
ich
dich,
wie
du
morgen
sein
wirst,
nicht
küssen.
追い風に乗って
あなたの手をとって
今日をただ駆け抜けて
Aber
vom
Rückenwind
getragen,
nehme
ich
deine
Hand
und
laufe
einfach
durch
den
heutigen
Tag.
夕暮れの向こうで
星が泣きだしたら
優しい歌
二人で歌おう
Wenn
jenseits
der
Abenddämmerung
die
Sterne
zu
weinen
beginnen,
lass
uns
gemeinsam
ein
sanftes
Lied
singen.
今はまだ
小さな声でいい
声にならなくてもいいよ
Jetzt
reicht
noch
eine
leise
Stimme,
es
muss
noch
keine
richtige
Stimme
sein.
君と僕の唇を
歌で繋ごう
Lass
uns
unsere
Lippen
mit
einem
Lied
verbinden,
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Futoshi, Timez Aqua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.