Aqua Timez - HOME - перевод текста песни на немецкий

HOME - Aqua Timezперевод на немецкий




HOME
ZUHAUSE
夜という名の黒いマントだけが 一途に星を輝かせている
Nur der schwarze Mantel namens Nacht lässt die Sterne so aufrichtig scheinen.
流れ星を探してみる 相変わらずの僕
Ich versuche, eine Sternschnuppe zu finden, wie immer.
偉くなったら愛されるなんて 哀しい噂を耳にしたけど
Ich habe das traurige Gerücht gehört, dass man geliebt wird, wenn man etwas erreicht hat,
僕は君と仲良くなりたい そんな素直な気持ちに勝てるものはない
aber ich möchte mit dir befreundet sein. Nichts ist stärker als dieses aufrichtige Gefühl.
父の愛はただそこにあった 空の青が何気なく過ぎてくように
Die Liebe meines Vaters war einfach da, so wie das Blau des Himmels beiläufig vorüberzieht.
僕はその空の下で何も 気付かずに遊ぶ子どもでした
Ich war ein Kind, das unter diesem Himmel spielte, ohne etwas zu bemerken.
玄関のドアが開いたら 大きな声でおかえりって言うんだよ
Wenn sich die Haustür öffnet, sage ich mit lauter Stimme: "Willkommen zurück!"
大きな声でただいまって言うんだよ
Und du antwortest mit lauter Stimme: "Ich bin wieder da!"
大切なものはきっと 幸せなことはきっと もう あの場所にあったんだなぁ
Ich glaube, die wichtigen Dinge, das Glück, waren schon immer dort.
被さってた夜が明け 透き通る朝焼け
Die Nacht, die uns bedeckte, weicht, und die Morgendämmerung wird klar.
初めてこの目で世界を 包み込めたような気がした
Ich fühlte, als könnte ich zum ersten Mal die Welt mit diesen Augen umarmen.
涙はこらえるものだって聞いた 涙はそれでも流れていった
Ich hörte, dass man Tränen zurückhalten soll, aber die Tränen flossen trotzdem.
一度も泣かず 何度も人と笑い合うなんてこと できっこないから
Es ist unmöglich, oft mit Menschen zu lachen, ohne ein einziges Mal zu weinen.
母の愛はただそこにあった 空の青が何気なく過ぎてくように
Die Liebe meiner Mutter war einfach da, so wie das Blau des Himmels beiläufig vorüberzieht.
僕はその空の下で何も 気付かずに遊ぶ子どもでした
Ich war ein Kind, das unter diesem Himmel spielte, ohne etwas zu bemerken.
朝、友達に会ったら 大きな声でおはようって言うんだよ
Wenn ich morgens Freunde treffe, sage ich mit lauter Stimme: "Guten Morgen!"
恥ずかしいことなんかじゃない
Das ist nichts, wofür man sich schämen müsste.
大切なものはきっと 幸せなことはきっと もう あの場所にあったんだよ
Ich glaube, die wichtigen Dinge, das Glück, waren schon immer dort.
遠回りもしてきた それも生きた証
Ich habe auch Umwege gemacht, aber auch das ist ein Beweis meines Lebens.
僕は少しも 不幸なんかじゃなかった
Ich war kein bisschen unglücklich.
時は過ぎ
Die Zeit vergeht.
こんなにも朗らかに 澄み渡る季節にも 悩んでばかりの僕を
Auch in dieser heiteren und klaren Jahreszeit gibt es einen Stuhl, der mich, der ich immer voller Sorgen bin,
座らせてくれる椅子がある
Platz nehmen lässt.
幸せになりたくて 方法がわからなくて ただ着飾ってばかりいた こんな僕を
Ich wollte glücklich sein, wusste aber nicht wie, und habe mich nur herausgeputzt. Und doch gibt es einen Ort,
優しく迎えてくれる故郷がある
der mich liebevoll empfängt. Es ist meine Heimat.





Авторы: Futoshi, Aqua Timez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.