Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itsumo Issho
Always Together
僕は目を反らされるのが嫌で
自分から目を反らす男の子です
I'm
a
boy
who
looks
away
first,
because
I
hate
being
looked
away
from.
ありったけの勇気で君の小さな手を握りしめた
With
all
my
courage,
I
held
your
small
hand.
君は手を離されるのがこわくて
自分から手をほどく女の子です
You're
a
girl
who
lets
go
first,
because
you're
afraid
of
having
your
hand
let
go.
ありったけの勇気で僕の手を握り返してくれた
With
all
your
courage,
you
squeezed
my
hand
back.
上手に伝えられないまま
言葉と言葉がすれ違う
Unable
to
communicate
well,
our
words
missed
each
other.
はぐれた手と手はお互いに「さよなら」
Our
separated
hands
both
chose
the
word
"goodbye".
という言葉を
選んでしまった
We
chose
the
word
"goodbye".
「いつもいっしょ」と二人で唱えた
風吹く丘は
僕らにとって
The
windy
hill
where
we
chanted
"always
together"
became
儚く途切れる夢のように
記憶の中で薄れてゆく景色になった
a
fading
scene
in
our
memories,
like
a
fleeting,
interrupted
dream.
あのサヨナラから時は経ち
僕もなんとなくだけど大人になった
Time
has
passed
since
that
goodbye,
and
I've
become
somewhat
of
an
adult.
愛なんてまだわからないけど
自由と責任を知った
Though
I
still
don't
understand
love,
I've
learned
about
freedom
and
responsibility.
忙しい毎日の中で
自分を忘れてしまう時は
When
I
lose
myself
in
the
busyness
of
daily
life,
あの丘から空を見上げる
少しだけ切ない気持ちを胸に抱きしめて
I
look
up
at
the
sky
from
that
hill,
embracing
a
slightly
painful
feeling
in
my
chest.
僕は思い出す
あの日あの時に
手を離したのは
僕の方だった
I
remember
that
on
that
day,
at
that
time,
it
was
I
who
let
go
of
your
hand.
後悔をしても仕方ないと
帰ろうとした
その時
君が現れた
As
I
was
about
to
turn
back,
thinking
regret
was
useless,
you
appeared.
幻じゃない
君が目の前にいる
It's
not
an
illusion,
you're
right
here
in
front
of
me.
あの頃と変わらない笑顔で
ずっとずっと会いたかった
With
the
same
smile
as
back
then,
you
say
you've
been
wanting
to
see
me
for
so
long.
何も言わずに
君は微笑んで
その小さな手で
僕の手を握り
Without
saying
a
word,
you
smile
and
take
my
hand
with
your
small
one.
すれ違い別れた二人にだけわかる涙を
一粒だけこぼした
You
shed
a
single
tear,
a
tear
only
we
two,
who
parted
ways
through
misunderstanding,
could
understand.
甘い言葉も
深いくちづけも
今はなくていい
Sweet
words
and
deep
kisses
aren't
needed
now.
ただ目を閉じて「いつもいっしょ」と唱えるだけで
Just
closing
our
eyes
and
chanting
"always
together"
幸せ色の風が二人を包むのです...
is
enough
for
a
happy-colored
wind
to
envelop
us...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Futoshi Kanamori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.