Aqua Timez - Itsumo Issho - перевод текста песни на английский

Itsumo Issho - Aqua Timezперевод на английский




Itsumo Issho
Always Together
僕は目を反らされるのが嫌で 自分から目を反らす男の子です
I'm a boy who looks away first, because I hate being looked away from.
ありったけの勇気で君の小さな手を握りしめた
With all my courage, I held your small hand.
君は手を離されるのがこわくて 自分から手をほどく女の子です
You're a girl who lets go first, because you're afraid of having your hand let go.
ありったけの勇気で僕の手を握り返してくれた
With all your courage, you squeezed my hand back.
上手に伝えられないまま 言葉と言葉がすれ違う
Unable to communicate well, our words missed each other.
はぐれた手と手はお互いに「さよなら」
Our separated hands both chose the word "goodbye".
という言葉を 選んでしまった
We chose the word "goodbye".
「いつもいっしょ」と二人で唱えた 風吹く丘は 僕らにとって
The windy hill where we chanted "always together" became
儚く途切れる夢のように 記憶の中で薄れてゆく景色になった
a fading scene in our memories, like a fleeting, interrupted dream.
あのサヨナラから時は経ち 僕もなんとなくだけど大人になった
Time has passed since that goodbye, and I've become somewhat of an adult.
愛なんてまだわからないけど 自由と責任を知った
Though I still don't understand love, I've learned about freedom and responsibility.
忙しい毎日の中で 自分を忘れてしまう時は
When I lose myself in the busyness of daily life,
あの丘から空を見上げる 少しだけ切ない気持ちを胸に抱きしめて
I look up at the sky from that hill, embracing a slightly painful feeling in my chest.
僕は思い出す あの日あの時に 手を離したのは 僕の方だった
I remember that on that day, at that time, it was I who let go of your hand.
後悔をしても仕方ないと 帰ろうとした その時 君が現れた
As I was about to turn back, thinking regret was useless, you appeared.
幻じゃない 君が目の前にいる
It's not an illusion, you're right here in front of me.
あの頃と変わらない笑顔で ずっとずっと会いたかった
With the same smile as back then, you say you've been wanting to see me for so long.
何も言わずに 君は微笑んで その小さな手で 僕の手を握り
Without saying a word, you smile and take my hand with your small one.
すれ違い別れた二人にだけわかる涙を 一粒だけこぼした
You shed a single tear, a tear only we two, who parted ways through misunderstanding, could understand.
甘い言葉も 深いくちづけも 今はなくていい
Sweet words and deep kisses aren't needed now.
ただ目を閉じて「いつもいっしょ」と唱えるだけで
Just closing our eyes and chanting "always together"
幸せ色の風が二人を包むのです...
is enough for a happy-colored wind to envelop us...





Авторы: Futoshi Kanamori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.