Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MASK Shoes And Stargazing Version
MASK Shoes And Stargazing Version
傷一つない心が
どこにあるのだろうか
Where
can
a
heart
without
a
single
scar
be
found?
首元を通り過ぎる
風に尋ねられた
The
wind
passing
by
my
neck
asked
me
this.
まっとうな答えなんて
持ち合わせてはいない
I
don't
have
a
decent
answer.
一人一つの命
生き生きと生きるだけ
Each
of
us
has
one
life,
we
just
live
it
vividly.
少しだけ青すぎた春に打ちのめされて
Dejected
by
a
spring
that
was
a
little
too
blue,
同じ夏の光を
共にかきわけてきた
We
pushed
aside
the
same
summer
light
together.
君の選んだ道に
前向きさよ、はびこれ
May
positivity
abound
on
the
path
you've
chosen.
またいつか灯し合えますように
I
hope
we
can
light
each
other's
way
again
someday.
「曇らずに生きてほしい
だから雨を嫌わないで」
"I
want
you
to
live
without
clouds,
so
don't
hate
the
rain."
「嘘はつかずにいてほしい
寂しくなるだけだから」
"I
want
you
to
live
without
lies,
because
it
only
leads
to
loneliness."
君の体はその内側に愛を
潜ませて運ぶためにあるんだ
Your
body
exists
to
carry
the
love
hidden
inside.
ずっと
ずっと
生まれた日からずっと
Always,
always,
ever
since
the
day
you
were
born.
僕も君も彼も誰もみんな
言葉にできず彷徨ってるんだ
Me,
you,
him,
everyone,
we
all
wander,
unable
to
put
it
into
words.
いつか
いつか
届けられるようにって
Someday,
someday,
hoping
to
convey
it.
人の輪に入りそびれ
どうすることもできず
Unable
to
join
the
circle
of
people,
unable
to
do
anything,
孤独という拠点で
季節を着替えるだけ
I
just
change
with
the
seasons,
based
in
solitude.
逆風に抱かれながら
息絶えてく願いは
Embraced
by
the
headwind,
my
fading
wish
それぞれが持つ想い
の中にだけ住み着く
Resides
only
within
the
feelings
each
of
us
holds.
ここではないどこかに
逃げてしまいたくって
I
want
to
run
away
somewhere
far
from
here.
自分じゃない誰かに
なってしまいたくって
I
want
to
become
someone
other
than
myself.
とりあえず貼り付けた
笑顔の一枚奥
Just
behind
the
pasted-on
smile,
人は何を欲しがるのだろう
What
do
people
desire?
寝そべった芝生の上
少しだけ泣いた後に
Lying
on
the
grass,
after
crying
a
little,
ドーナツの穴からのぞく
空があまりに青くて
今度は思い切り泣いた
The
sky
seen
through
the
hole
of
a
donut
was
so
blue,
I
cried
even
harder
this
time.
タイムマシンなんかなくたっていいんだ
今を大事にできたらいいんだ
I
don't
need
a
time
machine,
as
long
as
I
can
cherish
the
present.
けど
けど
後悔を手放せず
But,
but,
I
can't
let
go
of
my
regrets.
いつか寄り添うために
独りになった
一つになるため
かけらになった
To
someday
be
close,
I
became
alone.
To
become
one,
I
became
fragments.
そうさ
そうだよ
That's
right,
that's
it.
一生のうちに
間に合うようにって
So
that
it's
in
time,
within
my
lifetime.
君がくれたあの想いに
綺麗な名前などなくても
Even
if
the
feelings
you
gave
me
don't
have
a
beautiful
name,
君がくれたあの想いは
記憶の空を舞い続ける
The
feelings
you
gave
me
continue
to
dance
in
the
sky
of
my
memories.
「曇らずに生きてほしい
だから雨を嫌わないで」と
"I
want
you
to
live
without
clouds,
so
don't
hate
the
rain,"
you
said.
「嘘はつかずにいてほしい
寂しくなるだけだから」と
"I
want
you
to
live
without
lies,
because
it
only
leads
to
loneliness,"
you
said.
僕の中で迷子になった孤独を
君は探し出して抱きしめてくれた
You
found
the
loneliness
lost
within
me
and
embraced
it.
もうね
泣いていいんだよって
You
said,
"It's
okay
to
cry
now."
こらえ切れるようになってしまって
悲しいのに泣けなかった
I
had
become
so
used
to
holding
back
that
I
couldn't
cry
even
when
I
was
sad.
僕ずっと
僕ずっと
泣きたかったんだなぁ
I
really,
really
wanted
to
cry
all
along.
心に何も
被せないで
思い切り
笑いたかったんだ
I
wanted
to
laugh
freely,
without
hiding
anything
in
my
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Futoshi
Альбом
生きて
дата релиза
03-12-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.