Aqua Timez - Mayonaka No Orchestra - перевод текста песни на английский

Mayonaka No Orchestra - Aqua Timezперевод на английский




Mayonaka No Orchestra
Midnight Orchestra
真夜中の詩が叫んだ
The midnight poem cried out
「僕ほんとうはあの日からずっと...」
"I've actually been, ever since that day..."
赤く透き通る夕暮れの後
After the translucent red sunset
星達は 空に座り
The stars sat in the sky
それぞれの音を奏でていた
Each playing their own melody
素直になれと言われなくても
Even without being told to be honest
涙はもう僕の想いを連れて
My tears, carrying my feelings,
足元で小さな海になった
Became a small ocean at my feet
空は動かない
The sky doesn't move
陽が昇り降りるだけ
The sun just rises and sets
地面は動かない
The ground doesn't move
君が歩くか 歩かないかだけだ
It's just whether you walk or not
真夜中の詩が叫んだ
The midnight poem cried out
「僕ほんとうは独りが嫌いだ」
"I actually hate being alone"
「大嫌いだ」
"I really hate it"
大切を知ってしまった あの日からずっと
Ever since that day I learned the meaning of preciousness
あぁ 幸せなんて 小さなスプーンで掬えるくらいで
Ah, happiness is enough
充分なんだ 分け合える
To be scooped up with a small spoon, enough
人がいるかいないかだけだ
It's just whether there's someone to share it with or not
強がる度に日々が入る
Each time I act tough, the days pile up
心はそう まるでガラス細工が見せる
My heart, like a glass ornament, shows
儚い夢 純粋をぶつけあうのが怖いから
A fleeting dream, I'm afraid to clash our pure selves together
僕らはみな すれたふりをして
So we all pretend to be jaded
不透明な世界に住みついた
And settle down in this opaque world
重たい自由を引きずって
Dragging along the heavy freedom
歩いてた別れがくる度
Each time a parting came
空が遠ざかってくように見えた
The sky seemed to grow distant
さようならの雨が呟いた
The farewell rain murmured
「借りたままの」
"There's an umbrella"
「傘があるんだ」
"That I borrowed"
「ここにあるんだ」
"It's still here"
借りたままの優しさが この胸にずっと
The borrowed kindness has been in my heart all this time
あぁ 僕にはまだ 諦めていない再会がある
Ah, I still have a reunion I haven't given up on
約束がある 星屑を
A promise, with stardust
ベッドにして眠っているあの人に
As a bed for the one who sleeps
季節のない街にしゃがみこむ男の子
A boy crouching in a city without seasons
頭を撫でてくれる人が
Just didn't have someone to stroke his head
いなかっただけ それだけなのに
That's all it was, just that
星と見つめあう
Gazing at the stars
寒がりな子供達
Children sensitive to the cold
真夜中の詩が叫んだ
The midnight poem cried out
「僕ほんとうは独りが嫌いだ」
"I actually hate being alone"
「大嫌いだ」
"I really hate it"
独りぼっちで 生きてゆけてしまうなんてこと
The fact that I can live all alone
あぁ 幸せなんて 小さなスプーンで掬えるくらいで
Ah, happiness is enough
充分なんだ 分け合える
To be scooped up with a small spoon, enough
人がいるかいないかだけ
It's just whether there's someone to share it with
真夜中の詩は叫ぶよ
The midnight poem will cry out
「僕ほんとうは、僕ほんとうは」
"I truly, I truly"
「淋しかった」
"Was lonely"
太陽の眩しさに かき消されても
Even if it's erased by the sun's glare
さぁ 旗を振ろうか
Come on, shall we wave the flag?
肩を組もうか ただ歌おうか
Shall we link arms? Shall we just sing?
どれでもいいよ 分け合える
Anything's fine, it's just whether
君がいるかいないかだけだよ
You're here with me or not





Авторы: Futoshi, Timez Aqua


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.