Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
プルメリア ~花唄~
Plumeria ~Blumenlied~
この夢が
この夢がいつか
叶う時には
僕の隣に
Wenn
dieser
Traum,
dieser
Traum
eines
Tages
wahr
wird,
an
meiner
Seite
君がいて
そう
君がいて
そっと
微笑みあえたらいいな
bist
du,
ja,
du
bist
da,
und
ich
wünschte,
wir
könnten
sanft
lächeln.
まるで
それは
約束されたような一度きりの風の中の出逢い
Es
ist
wie
eine
vorherbestimmte
Begegnung
im
Wind,
die
nur
einmal
stattfindet.
ひたすらにスローモーションな
青い空
Ein
endlos
langsamer,
blauer
Himmel.
あの日
君に出会い
僕は下を向く数も随分と減り
An
jenem
Tag,
als
ich
dich
traf,
senkte
ich
meinen
Blick
viel
seltener,
もう一人で笑顔を探そうと思わなくなった
und
ich
hörte
auf,
alleine
nach
einem
Lächeln
zu
suchen.
手を繋いだって心が
距離を取ることもあるこの世界
In
dieser
Welt,
in
der
Herzen
Abstand
nehmen
können,
selbst
wenn
man
Händchen
hält,
隣にいたって果てしなく遠く感じることもあるこの世界を
in
dieser
Welt,
in
der
man
sich
endlos
fern
fühlen
kann,
selbst
wenn
man
nebeneinander
ist,
いともたやすく
君は塗り替えた
hast
du
alles
so
mühelos
verändert.
この夢が
この夢がいつか
叶う時には
僕の隣に
Wenn
dieser
Traum,
dieser
Traum
eines
Tages
wahr
wird,
an
meiner
Seite
君がいて
そう
君がいて
そっと
微笑みあえたらいいな
bist
du,
ja,
du
bist
da,
und
ich
wünschte,
wir
könnten
sanft
lächeln.
君の陽気な鼻唄が僕の日常を明るく染める
Dein
fröhliches
Summen
färbt
meinen
Alltag
hell,
この刹那も
次々と色づく
auch
dieser
flüchtige
Moment
wird
immer
bunter.
思えば僕はいつも
何かを誰かのせいにして生きてきたよ
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
habe
ich
immer
gelebt,
indem
ich
anderen
die
Schuld
für
alles
gab.
誰かのため
何かしようとするのではなくて
Anstatt
zu
versuchen,
etwas
für
jemanden
zu
tun.
満天の星空の下で
語り合ったことを思い出すよ
Ich
erinnere
mich
daran,
wie
wir
unter
dem
Sternenhimmel
sprachen.
小さいけど夢があるって
静かな空に誓いを立てるように
Du
sagtest,
du
hättest
einen
Traum,
wenn
auch
klein,
wie
ein
Gelübde
an
den
stillen
Himmel.
君は
僕に打ち明けてくれた
Du
hast
es
mir
anvertraut.
その夢が
その夢がいつか
叶う時には
君の隣に
Wenn
dieser
Traum,
dieser
Traum
eines
Tages
wahr
wird,
an
deiner
Seite
僕がいて
そう
僕がいて
そっと
微笑みあえたらいいな
bin
ich,
ja,
ich
bin
da,
und
ich
wünschte,
wir
könnten
sanft
lächeln.
大好きな歌をハミングしながら
窓辺に飾った花瓶に
Während
du
dein
Lieblingslied
summst,
stellst
du
eine
Vase
mit
Blumen
ans
Fenster
丁寧に水をあげてる後ろ姿を愛しく思いながら
und
gießt
sie
sorgfältig.
Ich
sehe
dich
von
hinten
und
finde
es
wunderschön,
僕は心に
強く誓ったよ
und
ich
schwöre
mir
fest
in
meinem
Herzen.
その瞳に
儚げな未来が
映る時にも
僕がそばにいる
Wenn
sich
in
diesen
Augen
eine
vergängliche
Zukunft
spiegelt,
bin
ich
an
deiner
Seite.
いつまでも
そう
いつまでも
だから大丈夫さ
そして
Für
immer,
ja,
für
immer,
also
mach
dir
keine
Sorgen,
und
この唄が
この唄がいつか
流行の影にしおれていっても
Dieses
Lied,
dieses
Lied,
selbst
wenn
es
eines
Tages
im
Schatten
der
Mode
verblasst,
君は変わらず
きっと花唄で聴かせてくれる
Du
wirst
es
mir
sicher
immer
wieder
als
Blumenlied
vorsingen.
君がこの唄を
愛してくれる
Du
liebst
dieses
Lied.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Futoshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.