Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
プルメリア ~花唄~
Plumeria ~Flower Song~
この夢が
この夢がいつか
叶う時には
僕の隣に
When
this
dream,
when
this
dream
someday
comes
true,
by
my
side
君がいて
そう
君がいて
そっと
微笑みあえたらいいな
You
will
be
there,
yes,
you
will
be
there,
and
I
hope
we
can
gently
smile
at
each
other
まるで
それは
約束されたような一度きりの風の中の出逢い
Just
like
a
promised,
once-in-a-lifetime
encounter
in
the
wind
ひたすらにスローモーションな
青い空
Endlessly
slow
motion,
blue
sky
あの日
君に出会い
僕は下を向く数も随分と減り
The
day
I
met
you,
the
times
I
look
down
have
greatly
decreased
もう一人で笑顔を探そうと思わなくなった
I
no
longer
try
to
search
for
a
smile
alone
手を繋いだって心が
距離を取ることもあるこの世界
Even
when
holding
hands,
in
this
world,
our
hearts
can
sometimes
grow
distant
隣にいたって果てしなく遠く感じることもあるこの世界を
Even
when
next
to
each
other,
in
this
world,
we
can
sometimes
feel
endlessly
far
apart
いともたやすく
君は塗り替えた
You
effortlessly
repainted
it
all
この夢が
この夢がいつか
叶う時には
僕の隣に
When
this
dream,
when
this
dream
someday
comes
true,
by
my
side
君がいて
そう
君がいて
そっと
微笑みあえたらいいな
You
will
be
there,
yes,
you
will
be
there,
and
I
hope
we
can
gently
smile
at
each
other
君の陽気な鼻唄が僕の日常を明るく染める
Your
cheerful
humming
brightens
my
everyday
life
この刹那も
次々と色づく
Even
this
moment
is
being
colored,
one
after
another
思えば僕はいつも
何かを誰かのせいにして生きてきたよ
Thinking
back,
I've
always
lived
blaming
something
on
someone
else
誰かのため
何かしようとするのではなくて
Instead
of
trying
to
do
something
for
someone
満天の星空の下で
語り合ったことを思い出すよ
I
remember
what
we
talked
about
under
the
star-filled
sky
小さいけど夢があるって
静かな空に誓いを立てるように
As
if
making
a
vow
to
the
quiet
sky,
you
told
me
you
had
a
small
but
precious
dream
君は
僕に打ち明けてくれた
You
confided
in
me
その夢が
その夢がいつか
叶う時には
君の隣に
When
that
dream,
when
that
dream
someday
comes
true,
by
your
side
僕がいて
そう
僕がいて
そっと
微笑みあえたらいいな
I
will
be
there,
yes,
I
will
be
there,
and
I
hope
we
can
gently
smile
at
each
other
大好きな歌をハミングしながら
窓辺に飾った花瓶に
While
humming
your
favorite
song,
as
you
carefully
water
the
flowers
in
the
vase
by
the
window
丁寧に水をあげてる後ろ姿を愛しく思いながら
Lovingly
watching
your
back,
I
made
a
strong
vow
in
my
heart
僕は心に
強く誓ったよ
I
swore
to
myself
その瞳に
儚げな未来が
映る時にも
僕がそばにいる
Even
when
a
fleeting
future
is
reflected
in
your
eyes,
I
will
be
by
your
side
いつまでも
そう
いつまでも
だから大丈夫さ
そして
Always,
yes,
always,
so
it's
alright.
And
then,
この唄が
この唄がいつか
流行の影にしおれていっても
Even
if
this
song,
even
if
this
song
someday
withers
in
the
shadow
of
trends
君は変わらず
きっと花唄で聴かせてくれる
You
will
surely
still
let
me
hear
it
as
a
flower
song
君がこの唄を
愛してくれる
Because
you
love
this
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Futoshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.