Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
川沿いに伸びる小道を抜け
Den
kleinen
Weg
entlang
des
Flusses
entlanggehend,
あの時計台まであと少し
ist
es
nur
noch
ein
kurzes
Stück
bis
zu
diesem
Uhrturm.
口笛が下手なあなたに
Dass
du
schlecht
im
Pfeifen
bist,
コツを教えたのもこの辺り
und
ich
dir
hier
in
der
Gegend
die
Tricks
beibrachte.
思い出を飾る額縁なんて
Seit
ich
beschloss,
den
Bilderrahmen,
der
燃やしてしまおうと決めてから
unsere
Erinnerungen
schmückt,
zu
verbrennen,
もう地球は何周目だ
wie
oft
hat
sich
die
Erde
wohl
schon
gedreht?
そよ風の帰り道
決まって夕方五時
Auf
dem
Heimweg
im
sanften
Wind,
immer
um
fünf
Uhr
nachmittags,
駅前の時計台
そこで待ち合わせる
vor
dem
Uhrturm
am
Bahnhof,
dort
trafen
wir
uns.
二分半遅刻して
Zweieinhalb
Minuten
zu
spät,
小走りで駆け寄って来るあなたを
kamst
du
im
Laufschritt
angerannt,
und
ich
抱きしめた
遥か遠い日の夕暮れ
umarmte
dich,
in
der
Abenddämmerung
eines
fernen
Tages.
あれこれと悩んではみたものの
Ich
habe
über
dies
und
das
nachgedacht,
答えらしい答えは見つかりません
aber
eine
richtige
Antwort
scheint
es
nicht
zu
geben.
約束なんて通り過ぎるそよ風に
Versprechungen
sind
wie
der
vorbeiziehende
Wind,
未来を縫い付けようとすることで
der
Versuch,
die
Zukunft
daran
festzunähen.
流れて消えると知ってからなのか
Wohl
wissend,
dass
sie
verwehen
und
verschwinden,
綺麗な景色はいつの日も
sind
schöne
Landschaften
immer
少しだけ悲しいんだ
ein
kleines
bisschen
traurig.
窓際に飾る花
穏やかな昼下がり
Blumen,
die
das
Fenster
schmücken,
ein
friedlicher
Nachmittag,
こんなにもありふれた
ein
so
gewöhnlicher
素晴らしい日常
und
wunderbarer
Alltag.
今を生きようと言う
Wir
sagen,
wir
leben
im
Jetzt,
その隙に
今が逃げてゆくことを
doch
währenddessen
enteilt
uns
die
Gegenwart,
僕たちは時の流れに教わった
das
lehrte
uns
der
Fluss
der
Zeit.
駅前の時計台
あと二分半したら
Am
Uhrturm
vor
dem
Bahnhof,
in
zweieinhalb
Minuten,
寄り添って歩き出す
hätten
wir
eng
aneinander
gekuschelt
losgehen
sollen,
二人がいたのになぁ
wir
zwei,
doch...
一人鳴らす足音
悲しくなんかない
Das
Geräusch
meiner
Schritte
allein
ist
nicht
traurig.
心が明日に向かうには
Es
braucht
Zeit,
bis
mein
Herz
時間がかかるけど
sich
dem
Morgen
zuwendet.
そよ風の帰り道
Auf
dem
Heimweg
im
sanften
Wind,
あなたは今日その瞳に
was
hast
du
heute
mit
diesen
Augen
gesehen,
何を映し
何を想い
何を望んだの
woran
hast
du
gedacht,
was
hast
du
dir
gewünscht?
幸せのありかなど
僕にはわからない
Wo
das
Glück
liegt,
weiß
ich
nicht.
ただこの空を見て想う
Ich
schaue
nur
in
diesen
Himmel
und
denke,
今日もあなたが好きでした
dass
ich
dich
auch
heute
liebte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Futoshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.