Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
挫折まみれ
流行にまぎれ
幸せな振りをして歌う
Von
Rückschlägen
gezeichnet,
in
der
Mode
verloren,
singe
ich
und
tue
so,
als
wäre
ich
glücklich.
もっと走れと言い聞かして
無謀にも
そっと風上へ
Ich
sage
mir,
ich
solle
schneller
laufen,
und
wende
mich
tollkühn
dem
Wind
zu.
来た道を一瞥
ゆとりは御免
四面楚歌
参戦に次ぐ
one
game
Ein
Blick
zurück
auf
den
Weg,
den
ich
gekommen
bin,
keine
Zeit
für
Bequemlichkeit,
von
allen
Seiten
angegriffen,
ein
Spiel
nach
dem
anderen.
「山あり谷あり崖あり」
塵は積もってく
„Es
gibt
Berge,
Täler
und
Klippen“,
der
Staub
sammelt
sich
an.
果てしない旅の途中で
街のはずれに立ち寄る
Auf
halbem
Weg
einer
endlosen
Reise,
mache
ich
Halt
am
Rande
der
Stadt.
疲れた両足をそっと投げ出して
寝転ぶと
繰り返される浅い眠り
Ich
strecke
meine
müden
Beine
aus,
lege
mich
hin
und
falle
in
einen
wiederkehrenden,
leichten
Schlaf.
何度も同じあの横顔
何度も同じあの言葉を...
Immer
wieder
dasselbe
Profil,
immer
wieder
dieselben
Worte...
「生きてるだけで悲しいと思うのは私だけなの?」と
„Bin
ich
die
Einzige,
die
es
traurig
findet,
einfach
nur
am
Leben
zu
sein?“
タバコの煙が宙をうねり
虚ろに消える
Der
Rauch
der
Zigarette
schlängelt
sich
durch
die
Luft
und
verschwindet
in
der
Leere.
きっとまだ力なき幼い日に
Sicher
hast
du
in
deinen
jungen,
kraftlosen
Tagen
見なくていい悲しみを
見てきた君は今
Traurigkeit
gesehen,
die
du
nicht
hättest
sehen
müssen,
und
jetzt
こらえなくていい涙を
こらえて過ごしてる
verbirgst
du
Tränen,
die
du
nicht
zurückhalten
müsstest.
ほんとのことだけで
生きてゆけるほど
Wir
sind
nicht
stark
genug,
um
nur
mit
der
Wahrheit
zu
leben.
僕らは強くないさ
強くなくていい
いい?
Wir
müssen
nicht
stark
sein,
ist
das
okay?
持ち上げた瞼
世界は春だ
桜色の風をかきわけて
Ich
öffne
meine
Augenlider,
die
Welt
ist
Frühling,
ich
teile
den
kirschblütenfarbenen
Wind.
遥か彼方へ向かう途中
この菜の花畑に君はいたのかな
Auf
dem
Weg
in
die
Ferne,
warst
du
wohl
auf
diesem
Rapsfeld?
この空に鳥の白いはばたきを
僕が探す間きっと
Während
ich
am
Himmel
nach
dem
weißen
Flügelschlag
eines
Vogels
suche,
君は大地に耳を澄まし
蟻の黒い足音を探したんだろうな
hast
du
bestimmt
dein
Ohr
an
die
Erde
gelegt
und
nach
dem
schwarzen
Fußabdruck
einer
Ameise
gelauscht.
ピエロのような仮面を剥いで
太陽に忘れられた丘に立ち
Ich
reiße
mir
die
Maske
eines
Clowns
herunter,
stehe
auf
einem
von
der
Sonne
vergessenen
Hügel
月の光を浴びて
深く息を吸う
und
atme
tief
ein,
während
ich
im
Mondlicht
bade.
皿の割れる音も
怒鳴り声もない世界
Eine
Welt
ohne
das
Geräusch
zerbrechender
Teller,
ohne
Geschrei.
温もりがなくたって
生きてはゆけるさ
Auch
ohne
Wärme
kann
man
leben.
だけど僕ら生きてるだけじゃ足りなくて
Aber
uns
reicht
es
nicht,
nur
zu
leben.
芽吹く大地や
分厚い幹や
消え去る虹や
過ぎ去る日々や
Die
sprießende
Erde,
die
dicken
Stämme,
der
verschwindende
Regenbogen,
die
vergehenden
Tage,
夜空のスピカ
四季の不思議が
教えてくれた
真実を探し続ける僕らに
Spica
am
Nachthimmel,
die
Wunder
der
vier
Jahreszeiten,
haben
uns
gelehrt,
die
Wahrheit
zu
suchen.
Egal
wie
lange
wir
reisen.
どこまで旅をしても
命の始まりは
Der
Ursprung
des
Lebens
ist,
生きて愛されたいと泣いた
一人の赤子
ein
einzelnes
Baby,
das
weint,
weil
es
leben
und
geliebt
werden
will.
ここではないどこかを
目指す理由とは
Der
Grund,
warum
wir
einen
Ort
suchen,
der
nicht
hier
ist,
心ではないどこかに
答えはないと知るため
ist
zu
wissen,
dass
es
keine
Antwort
an
einem
Ort
gibt,
der
nicht
unser
Herz
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Futoshi, Aqua Timez
Альбом
うたい去りし花
дата релиза
11-03-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.