Aqua Timez - Eden (Remix LITTLE PARADE session) - перевод текста песни на немецкий

Eden (Remix LITTLE PARADE session) - Aqua Timezперевод на немецкий




Eden (Remix LITTLE PARADE session)
Eden (Remix LITTLE PARADE session)
背を向け合えば 互いは翼になる
Wenn wir uns den Rücken zukehren, werden wir füreinander zu Flügeln,
けれどもう 僕らには 飛び立つ場所などない
aber wir haben keinen Ort mehr, wohin wir fliegen könnten.
誰かが涙を流さずとも 僕らが優しくなれていたら
Wenn wir sanftmütig hätten sein können, ohne dass jemand Tränen vergießen muss,
誰かを悪者にしなくても 僕らはヒーローになれたかな
hätten wir dann Helden sein können, ohne jemanden zum Bösewicht zu machen?
魔法使いの女の子が 魔法の杖を捨ててでも
So wie ein Mädchen, eine Zauberin, ihren Zauberstab wegwarf,
握りしめたかった温もりがあるように
um eine Wärme zu ergreifen, die sie festhalten wollte,
僕らが生まれた この世界にきっと
gibt es in dieser Welt, in der wir geboren wurden, sicherlich
背負うものなどない 抱きしめるものばかりなのだから
nichts zu tragen, sondern nur Dinge, die man umarmen möchte.
僕とあなたが 蝶々結びのように
Wenn du und ich, wie eine Schleife,
やわらかく 絡み合い いつかほどけたとしても
sanft miteinander verbunden sind, selbst wenn wir uns eines Tages lösen sollten,
空というものは 羽ばたくものではなく
wäre es schön, wenn wir akzeptieren könnten, dass der Himmel nicht zum Fliegen da ist,
見上げるものだと 潔く 諦められたらいいな
sondern zum Hinaufschauen, ganz rein und klar.
手を取りあって 歩いていけたらいいな
Wäre es nicht schön, wenn wir Hand in Hand gehen könnten?
大事なものを失ったのか 失ったものが大事なのか
Haben wir etwas Wichtiges verloren oder war das Verlorene wichtig?
はてなを自分に突きつけても 僕らは素直でいられるかな
Auch wenn wir uns selbst mit Fragen durchbohren, können wir dann aufrichtig bleiben?
魔法使いの男の子は もう魔法などなくても
Ein Junge, ein Zauberer, beschloss,
あの子を笑顔にすると決めたんだってさ
dass er sie auch ohne Magie zum Lächeln bringen würde.
大好きな人が笑ってくれたら
Wenn die Person, die ich liebe, lächeln würde,
太陽が鳴り止んでも 次の朝を待てるから怖くなかった
wäre es nicht furchteinflößend, auf den nächsten Morgen zu warten, selbst wenn die Sonne unterginge.
雨の降る日に 傘を開くようにね
So wie man an einem regnerischen Tag einen Regenschirm öffnet,
晴れ渡る空の日は 心を開いていよう
lasst uns an einem sonnigen Tag unsere Herzen öffnen.
そして二人で まぁるい笑い声を
Und dann, zu zweit, ein rundes Lachen,
シャボン玉のように 一つずつ 浮かべていけたらいいなぁ
wäre es schön, wenn wir es wie Seifenblasen, eine nach der anderen, aufsteigen lassen könnten.
幼い頃 パパとママがいて 僕にもあなたにも 帰る場所があった
Als wir klein waren, hatten wir Papa und Mama, und sowohl ich als auch du hatten einen Ort, zu dem wir zurückkehren konnten.
魔法があってもなくても お金があってもなくても
Ob mit oder ohne Magie, ob mit oder ohne Geld,
愛と呼べる懐かしい匂いがあって
es gab einen vertrauten Duft, den man Liebe nennen konnte,
何でもない朝 本当はそこに
und an einem ganz normalen Morgen, in Wahrheit,
大切な何もかもがもあったこと 今ならわかる あなたも?
war dort alles Wichtige, das weiß ich jetzt, und du?
いま
Jetzt,
背を向け合えば 互いは翼になる
wenn wir uns den Rücken zukehren, werden wir füreinander zu Flügeln,
けれどもう 僕らには 飛び立つ場所などない
aber wir haben keinen Ort mehr, wohin wir fliegen könnten.
あなたに出逢って 長い旅は終わった
Als ich dich traf, endete meine lange Reise.
もう遠くなんかない ここでただ あなたを抱きしめていよう
Es ist nicht mehr weit, ich werde dich hier einfach umarmen,
もっと強く あなたを抱きしめていよう
ich werde dich noch fester umarmen, meine Liebste.





Авторы: Futoshi Kanamori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.