Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「決して急がず
されど弛まず」
„Eile
mit
Weile,
doch
rastlos“
ゲーテの言葉が疲れた足を励ます
英雄達にすら翼は無かった
Goethes
Worte
ermutigen
meine
müden
Beine.
Selbst
Helden
hatten
keine
Flügel.
やはり彼らも人としてその足で歩いた
Auch
sie
gingen
als
Menschen
zu
Fuß.
挫けること
立ち直ること
突き進むこと
それら全てが命の鼓動
Zu
straucheln,
sich
zu
erheben,
voranzuschreiten,
all
das
ist
der
Herzschlag
des
Lebens.
二度同じ花は咲かないだろう
諸行無常
Keine
Blume
blüht
zweimal,
alles
ist
vergänglich.
次々とBeat
from
emotion.
ディスカバリー
此処は俺の情熱大陸
Einer
nach
dem
anderen,
Beats
aus
Emotionen.
Entdeckung.
Das
ist
mein
Kontinent
der
Leidenschaft.
ハイリスク承知で邁進
奇跡は何処にも落っこちていない
Ich
gehe
mit
hohem
Risiko
voran,
Wunder
fallen
nicht
vom
Himmel.
それは自分で此処に降らせるものだろう
Ich
muss
sie
selbst
hierher
bringen.
叩きつける様な風の一本の旗を持ち
Ich
halte
eine
Flagge
im
peitschenden
Wind.
その重力を生きがいに感じる
踏みしめる現実
未来への挑戦状
Ich
spüre
die
Schwerkraft
als
Sinn
des
Lebens,
stampfe
auf
die
Realität,
eine
Herausforderung
an
die
Zukunft.
生まれたての情熱
みなぎるモチベーション
Frisch
geborene
Leidenschaft,
sprudelnde
Motivation.
ゆっくりと暮れてく西の空を眺める
太陽が完全に隠れる
Ich
betrachte
den
langsam
dunkler
werdenden
Westhimmel.
Die
Sonne
verschwindet
vollständig.
賑やかさから独り取り残された様な気がして
Ich
fühle
mich
von
der
Hektik
allein
gelassen.
そう
天を見上げた
「君の夜だけが暗いわけじゃないさ」
Ja,
ich
schaute
zum
Himmel.
„Nicht
nur
deine
Nacht
ist
dunkel.“
星の光がそう教えてくれた
月光がモノクロームの理想を溶かした
Das
Sternenlicht
lehrte
mich
das.
Das
Mondlicht
schmolz
mein
monochromes
Ideal.
「目の前にある現実を動かしな」
„Bewege
die
Realität
vor
deinen
Augen.“
教科書から掬い上げた正しさは
Die
aus
Lehrbüchern
geschöpfte
Richtigkeit,
此処じゃあんまり役に立ちそうもないな
scheint
hier
nicht
sehr
nützlich
zu
sein.
先の尖った屁理屈もとうとう丸くなって
Die
spitzfindigen
Spitzfindigkeiten
sind
endlich
rund
geworden.
広い広い空に溶けて行ったしな
愛を待って動かない花になるか
und
im
weiten,
weiten
Himmel
geschmolzen.
Soll
ich
auf
die
Liebe
warten
und
eine
unbewegliche
Blume
werden?
ボロボロの信念で転がる石になるか
Oder
ein
rollender
Stein
mit
einer
zerfledderten
Überzeugung?
俺は後者を選ぶぞ
進むためなら何回だって傷ついてあげますよ
Ich
wähle
Letzteres,
ich
werde
mich
verletzen,
so
oft
es
nötig
ist,
um
voranzukommen.
この願いの果てに
必ず太陽は昇る
Am
Ende
dieses
Wunsches
wird
die
Sonne
sicher
aufgehen.
不可能という果てしなさを疑って
足を前に出す
Ich
zweifle
an
der
Endlosigkeit
des
Unmöglichen,
und
setze
meine
Füße
nach
vorn.
苦悩の中で咲いた哲学を胸に秘め
Ich
berge
eine
Philosophie,
die
in
der
Qual
geboren
wurde,
tief
in
meinem
Herzen.
濃い闇を切り裂く
此処にある命を響かす
Ich
durchschneide
die
dichte
Dunkelheit,
lasse
das
Leben
hier
erklingen.
愚痴と行動は反比例の関係にある
Klagen
und
Handeln
sind
umgekehrt
proportional.
言い訳を片付けて懸命を誓う
永遠を逃してこの一瞬に生きる
Ich
räume
Ausreden
beiseite,
schwöre
Eifer.
Ich
entkomme
der
Ewigkeit
und
lebe
in
diesem
Moment.
何も怖くない
無敵のリリック
Ich
habe
vor
nichts
Angst,
unbesiegbare
Lyrik.
遥か彼方からやって来る風に姿で返事をしよう
堂々と生きよう
Lasst
uns
dem
Wind,
der
aus
der
Ferne
kommt,
mit
unserer
Gestalt
antworten,
lasst
uns
würdevoll
leben.
夢+行動=stay
gold
螺旋階段を上り光る一生
Traum
+ Aktion
= Stay
Gold,
eine
Wendeltreppe
hinaufsteigen,
ein
strahlendes
Leben.
一歩先の理想の自分を尊敬し
そいつに憧れ
Ich
respektiere
mein
ideales
Selbst
einen
Schritt
voraus
und
bewundere
es.
俺は一歩一歩近づく
Ich
nähere
mich
ihm
Schritt
für
Schritt.
そいつは自分の力の及ぶものを全てやり遂げていく不屈の英雄
Er
ist
ein
unbeugsamer
Held,
der
alles
tut,
was
in
seiner
Macht
steht.
俺にできない事があり
Es
gibt
Dinge,
die
ich
nicht
tun
kann,
俺にしかできない事がある
それを磨き続ける
und
es
gibt
Dinge,
die
nur
ich
tun
kann.
Ich
werde
sie
weiter
verfeinern.
当たり前のこと
森が緑を営む様に人は前を向き強く進んでく
So
wie
der
Wald
sein
Grün
erhält,
blickt
der
Mensch
nach
vorn
und
schreitet
stark
voran.
誰かを変えようとするんじゃなく
Nicht
um
jemanden
zu
ändern,
自分が変わろうとしたとき
真っ暗なキャンパスに光がこぼれたんだ
sondern
als
ich
versuchte,
mich
selbst
zu
ändern,
fiel
Licht
auf
die
dunkle
Leinwand.
強くなるために人間には試練と弱さが用意された
Um
stärker
zu
werden,
wurden
dem
Menschen
Prüfungen
und
Schwächen
gegeben.
さあ始めようか
強くなるんだ
不屈の同志
Lasst
uns
beginnen,
meine
Liebste,
ich
werde
stark,
meine
unbeugsame
Kameradin.
風
花
森
太陽
山
川
谷
嵐よ
Wind,
Blumen,
Wald,
Sonne,
Berge,
Flüsse,
Täler,
Stürme,
俺は君達に教わる
机の上でよりも深く
ich
lerne
von
euch,
tiefer
als
am
Schreibtisch.
奮い立ち
鎧を脱ぎ捨て
等身大の私は輝く
Ich
erhebe
mich,
lege
meine
Rüstung
ab,
meine
wahre
Größe
erstrahlt.
掌に忍ばせた小さな勇気一つで
Mit
einem
kleinen
Mut,
den
ich
in
meiner
Handfläche
verborgen
halte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Futoshi Kanamori (pka Futoshi)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.