Aqua Timez - 真夜中のオーケストラ - перевод текста песни на английский

真夜中のオーケストラ - Aqua Timezперевод на английский




真夜中のオーケストラ
Midnight Orchestra
真夜中の歌が叫んだ 僕本当は、あの日からずっと・・・
The midnight song cried out, "I've been... ever since that day..."
赤く透き通る夕暮れのあと 星たちは 空に座り、それぞれの音を奏でていた
After the red, translucent sunset, the stars sat in the sky, each playing its own melody.
素直になれ と言われなくても 涙はもう、僕の思いを連れて
Even without being told to be honest, my tears already carried my feelings,
足もとで小さな海になった
Becoming a small ocean at my feet.
空は動かない 日が昇り、降りるだけ
The sky doesn't move. The sun just rises and sets.
地面は動かない 君が歩くか、歩かないかだけだ
The ground doesn't move. It's just whether you walk or not.
真夜中の歌が叫んだ 僕本当は一人が嫌いだ 大嫌いだ
The midnight song cried out, "I hate being alone. I really hate it."
「大切」を知ってしまった あの日からずっと
Ever since the day I learned what "precious" meant.
ああ 幸せなんて 小さなスプーンですくえるくらいで十分なんだ
Ah, happiness... a spoonful is enough.
分け合える人がいるか、いないかだけだ
It's just whether there's someone to share it with.
強がるたびにひびが入る 心はそう
Every time I act tough, my heart cracks.
まるでガラス細工が見せる はかない夢
Like a fragile glasswork dream.
「純粋」をぶつけ合うのが怖いから 僕らは皆
Because we're afraid of clashing our "purity," we all
すれたフリをして 不透明な世界に住みついた
Pretend to be jaded and live in an opaque world.
重たい自由を引きずって歩いてた
I walked, dragging the heavy weight of freedom.
別れが来るたび 空がとおざかって行くように見えた
Every time there was a parting, the sky seemed to grow distant.
サヨナラの雨がつぶやいた 開いたままの傘があるんだ
The rain of goodbye murmured, "There's an open umbrella,"
ここにあるんだ 開いたままの優しさが この胸にずっと
Right here. An open kindness, always in my heart.
ああ 僕にはまだ 諦めていない再会がある 約束がある
Ah, I still have a reunion I haven't given up on. A promise.
星くずをベッドにして眠っているあの人に
To the one who sleeps in a bed of stardust.
季節のない街にしゃがみ込む 男の子
A boy crouches in a city without seasons.
頭をなでてくれる人がいなかっただけ、それだけなのに・・・
Just... there was no one to pat his head. That's all...
星と見つめあう 寒がりな子供たち・・・・
Children who feel the cold, gazing at the stars...
真夜中の歌が叫んだ 僕本当は一人が嫌いだ 大嫌いだ
The midnight song cried out, "I hate being alone. I really hate it."
一人ぼっちで生きてゆけてしまうなんてこと・・・
That I could live all alone like this...
ああ、幸せなんて小さなスプーンですくえるくらいで十分なんだ
Ah, happiness... a spoonful is enough.
分け合える人がいるか、いないかだけ
It's just whether there's someone to share it with.
真夜中の歌は叫ぶよ 僕本当は、僕本当は・・・ さびしかった
The midnight song cries out, "I've been... I've been... so lonely."
太陽の眩しさにかき消されても
Even if it's erased by the blinding sun.
さあ、旗を振ろうか 肩を組もうか ただうたおうか どれでもいいよ
Come on, let's wave a flag, put our arms around each other, or just sing. Anything's fine.
分け合える君がいるか、いないかだけだよ
It's just whether I have you to share it with.





Авторы: Futoshi, Timez Aqua


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.