Aqua Timez - 静かな恋の物語 - перевод текста песни на немецкий

静かな恋の物語 - Aqua Timezперевод на немецкий




静かな恋の物語
Eine stille Liebesgeschichte
心の水面に言葉を浮かべて眺める
Ich lasse Worte auf der Wasseroberfläche meines Herzens treiben und betrachte sie.
手に手を重ねたまま
Wir halten uns an den Händen.
沈黙で語り合う二人の空間
Ein Raum für zwei, in dem wir uns schweigend verständigen.
自然と頬を伝う切なさの真実
Die Wahrheit der Traurigkeit, die natürlich meine Wangen hinunterfließt.
涙は光を追いかける音
Tränen sind der Klang, der dem Licht nachjagt.
存在は紡ぎあい
Existenzen verweben sich.
縦糸と横糸の物語
Eine Geschichte von Kett- und Schussfäden.
大切な人を大切にするということ
Einen wichtigen Menschen wertzuschätzen,
その人の空を青くしたいと思うこと
bedeutet, den Himmel dieser Person blau färben zu wollen.
自分の気持ちをカムフラージュしながら
Während ich meine Gefühle tarne,
離れ離れの頃に送った手紙
schickte ich einen Brief in Zeiten der Trennung.
「運命の恋は降ってきましたか?
„Ist die schicksalhafte Liebe schon auf dich herabgekommen?
まだ雨に濡れていますか?
Wirst du noch immer vom Regen durchnässt?
ただ雨に濡れていたいだけなんですか?」
Oder willst du einfach nur im Regen stehen?“
言葉で隠すほど声は裸になる
Je mehr ich es mit Worten verberge, desto nackter wird meine Stimme.
あなたは 淋しくなんかないと言ったね
Du sagtest, du seist nicht einsam.
夕焼けのオレンジが
Das Orange des Sonnenuntergangs
僕の部屋のカーテンに染み込む
dringt in die Vorhänge meines Zimmers ein.
握り返してくれる手は
Die Hand, die meine ergreift,
遠い街の空の下にある
ist unter dem Himmel einer fernen Stadt.
淋しさはこの胸の中にあって
Die Einsamkeit ist in meiner Brust
切ない二酸化炭素をつくる
und erzeugt trauriges Kohlendioxid.
ため息という名で宙を舞い
Es tanzt in der Luft als Seufzer
時の流れの中で溶けてく
und löst sich im Fluss der Zeit auf.
幸せな空想を抱いたまま眠る夜
Eine Nacht, in der ich glückliche Träume hegend einschlafe.
あなたは誰を想い誰の夢を見るの?
An wen denkst du, von wem träumst du?
会えない時間は僕らを
Wohin wird uns die Zeit,
何処に連れて行くんだろう
in der wir uns nicht sehen können, bringen?
変わらないものがない
Es gibt nichts, was sich nicht verändert
この世界で
in dieser Welt.
今日の「絶対」が明日の何になる
Was wird aus dem heutigen „Absolut“ morgen?
走り去ってく光を見届けるのは
Ich werde wohl derjenige sein,
僕の方なんだろうな
der das davonlaufende Licht beobachtet.
それでもいいと思って好きになったから
Ich habe mich in dich verliebt, weil ich dachte, dass das in Ordnung sei.
あなたは 違う誰かの胸に眠ってもいいよ
Du darfst auch in den Armen eines anderen schlafen.
尽きる事なく溢れる想いにも
Auch für die unerschöpflich fließenden Gefühle
いつか終わりが来るんだろう
wird es irgendwann ein Ende geben.
それならば この一瞬を永遠と呼ぼう
Wenn dem so ist, dann lasst uns diesen Moment Ewigkeit nennen.
この時をたくさんの記憶で飾ろう
Lasst uns diese Zeit mit vielen Erinnerungen schmücken.
絶えず流れてく真実の中で
In der unaufhörlich fließenden Wahrheit
心の底にまで潜って来てくれる声がある
gibt es eine Stimme, die bis zum Grund meines Herzens vordringt.
それはゆっくり近づいて
Sie nähert sich langsam
僕の孤独を抱きしめる
und umarmt meine Einsamkeit.
あなたがそばにいてくれたらって
Wenn du doch nur bei mir wärst,
そばにいて わらってくれたらって...
wenn du bei mir wärst und lächeln würdest...





Авторы: Futoshi Kanamori (pka Futoshi)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.