Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
静かな恋の物語
A Quiet Love Story
心の水面に言葉を浮かべて眺める
I
gaze
at
the
words
floating
on
the
surface
of
my
heart
手に手を重ねたまま
Our
hands
still
clasped
together
沈黙で語り合う二人の空間
A
space
where
we
communicate
in
silence
自然と頬を伝う切なさの真実
The
truth
of
sadness
naturally
tracing
my
cheek
涙は光を追いかける音
Tears
are
the
sound
of
chasing
the
light
存在は紡ぎあい
Our
existences
intertwining
縦糸と横糸の物語
A
story
of
warp
and
weft
大切な人を大切にするということ
To
cherish
someone
precious
その人の空を青くしたいと思うこと
To
want
to
make
their
sky
blue
自分の気持ちをカムフラージュしながら
While
camouflaging
my
own
feelings
離れ離れの頃に送った手紙
The
letter
I
sent
when
we
were
apart
「運命の恋は降ってきましたか?
"Has
your
destined
love
fallen
yet?
まだ雨に濡れていますか?
Are
you
still
getting
wet
in
the
rain?
ただ雨に濡れていたいだけなんですか?」
Or
do
you
just
want
to
stay
drenched?"
言葉で隠すほど声は裸になる
The
more
I
hide
with
words,
the
more
naked
my
voice
becomes
あなたは
淋しくなんかないと言ったね
You
said
you
weren't
lonely
夕焼けのオレンジが
The
orange
of
the
sunset
僕の部屋のカーテンに染み込む
Stains
the
curtains
of
my
room
握り返してくれる手は
The
hand
that
squeezes
mine
back
遠い街の空の下にある
Is
under
the
sky
of
a
distant
city
淋しさはこの胸の中にあって
Loneliness
resides
in
my
chest
切ない二酸化炭素をつくる
Creating
a
sad
carbon
dioxide
ため息という名で宙を舞い
Dancing
in
the
air
as
a
sigh
時の流れの中で溶けてく
Melting
away
in
the
flow
of
time
幸せな空想を抱いたまま眠る夜
A
night
where
I
sleep
embracing
a
happy
fantasy
あなたは誰を想い誰の夢を見るの?
Who
do
you
think
of?
Whose
dreams
do
you
see?
会えない時間は僕らを
Where
will
the
time
we
can't
meet
変わらないものがない
Nothing
stays
the
same
今日の「絶対」が明日の何になる
What
will
today's
"absolute"
become
tomorrow?
走り去ってく光を見届けるのは
The
one
who
will
witness
the
fleeing
light
それでもいいと思って好きになったから
Because
I
fell
in
love
with
you
knowing
that
あなたは
違う誰かの胸に眠ってもいいよ
You
can
sleep
in
another's
arms
尽きる事なく溢れる想いにも
Even
these
overflowing
feelings
that
never
end
いつか終わりが来るんだろう
Will
someday
come
to
an
end
それならば
この一瞬を永遠と呼ぼう
If
that's
so,
let's
call
this
moment
eternity
この時をたくさんの記憶で飾ろう
Let's
decorate
this
time
with
many
memories
絶えず流れてく真実の中で
Within
the
ever-flowing
truth
心の底にまで潜って来てくれる声がある
There's
a
voice
that
dives
deep
into
my
heart
それはゆっくり近づいて
It
slowly
approaches
僕の孤独を抱きしめる
And
embraces
my
loneliness
あなたがそばにいてくれたらって
If
only
you
were
here
with
me
そばにいて
わらってくれたらって...
If
only
you
were
here,
smiling
with
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Futoshi Kanamori (pka Futoshi)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.